Томас подержал паузу и ответил:
- От мистера Алана Мэлвиза!
Не успел он договорить, как дверь отворилась. Перед ним оказался довольно крепкий еще старик, от которого исходил устойчивый запах дешевого виски.
Они обменялись взглядами: немного долгими, чтобы быть мгновенными, но такими напряженными, что возникни меж их глазами лист бумаги – наверняка загорелся бы…. Томасу сразу стало понятно, что перед ним кто угодно, только не дряхлый полубомж, занятый фотографированием птичек.
- Что за сообщение? – зло и устало спросил старик. Взгляд его утратил напряженность, потух и затуманился. Но каким-то «седьмым чувством» Томас улавливал скрытое в старике напряжение. Однако сам Арнольд был несколько разочарован.
«Не похож он на Шона Коннери, - тревожно подумал он. – Нисколько не похож! Неужели я ошибся?»
- Позвольте зайти, мистер Стейлер! – тихо сказал Том. – Мы закроем дверь и поговорим спокойно. «Жучки» я приказал отключить.
- Какие еще жучки? – Стейлер изобразил раздражение и непонимание. – Что вы мучаете старого человека? Я сейчас полицию вызову!
А глаза старика вдруг снова
- Мистер Стейлер, я пришел один и полицию вызывать не надо. Вы наверняка знаете, кто я, а я знаю, кто вы. И сообщаю вам, что пришел по… сугубо личному делу.
Глаза старика сразу перестали бегать. И одновременно – и усталая злость, и хмельное состояние, и вся «старческость» этого человека вновь возвратились, и перед Арнольдом вновь стоял (да и стоял-то
- Заходите, мистер…э-э-э…
- Томас Арнольд, сэр!
- Заходите, мистер Томас Арнольд!
Старик впустил Томаса, закрыл дверь и предложил Арнольду ветхое кресло с продранной обшивкой. Когда тучный гость с трудом расположился в этом «дредноуте», Стейлер спросил своим скрипучим голосом:
- Выпьете что-нибудь?
Томас вспомнил запах дешевого виски и отказался, предложив, со своей стороны, сразу перейти к делу. Старик пожал плечами:
- Как хотите! Так чем могу служить? Только быстрее, мистер, у меня… очень мало времени!
Арнольд помолчал немного, собираясь с мыслями. Ему было очень важно, чтобы старик поверил ему, понял его и помог. Старик был его надеждой. И, возможно, последней надеждой.
- Мистер Стейлер, я помощник начальника отдела контрразведки Вашингтонского отделения Пентагона. Моего начальника зовут Джейк Джампер. Повторяю: я пришел один и никто не знает, что я – здесь! Это я вам гарантирую.
- Вот как? Интере-есно! – удивился старик, изобразив на своем лице вопрос: «И зачем это Пентагону понадобился одинокий пожилой фотограф?»
- Да, это так, – продолжал Томас. – И, мистер Стейлер, я
Томас так волновался, что непроизвольно глубоко вздохнул, чем выдал свое волнение собеседнику, но тот и ухом не повел:
- Что-то вы странное говорите, мистер…э-э-э…
- Арнольд, – подсказал Томас. – Мистер Гудвич, мне
Повисла пауза, старик, казалось, внимательно разглядывал толстого чудака, сидящего перед ним, однако Томас знал, что это просто ширма: за ней сейчас происходит чудовищной быстроты мыслительный процесс – взвешивание «плюсов» и «минусов», «за» и «против», оценка тактики собеседника и разработка своей…
- Молодой человек, я вас что-то никак понять не могу! – наконец ответил старик, и Томас понял, что он «тянет время», что ему не достает информации, вот он и продолжает разыгрывать «непонимание» - Вы приходите в мой дом, представляетесь бог знает кем, называете меня каким-то жутким именем… Вы – сумасшедший! Нужно вызывать врача, а не полицию!
- Да, мистер Гудвич, я – сумасшедший! – глядя прямо в глаза старику, твердо, даже
- Что ж, мистер… э-э-э …, да какая, собственно, разница! – пошел на попятную старик, «испугавшись» уверенного тона Арнольда. – Вы – сильный молодой мужчина, я – старый разваливающийся кусок плоти. Если я откажу вам, вы можете прийти в ярость и, чего доброго,
В этой фразе уже
- Давайте по стаканчику! – согласился Томас.
Они выпили и Том начал рассказывать. Вначале - о деле «Макрософта», об Алане Мэлвизе и его неизвестном «Напарнике», затем - о Джейке Джампере, о своей работе по этому делу, обо всех своих находках и придумках…, а в конце – о Саманте, о том, как сказала она ему
В конце рассказа Томас подробно объяснил Стейлеру,
Старик внимательно слушал, не перебивал, не задавал вопросов, а лишь еще пару раз плеснул в стаканы омерзительного виски, который сейчас казался крайне взволнованному Томасу божественным нектаром.
- Вот и вся моя история, мистер Гудвич! – закончил свой монолог Арнольд. – Не знаю, поверите вы ей или нет, но прошу понять: вся моя судьба - в ваших руках.
Боб Стейлер, ничего не ответив, встал и скрылся в соседней комнате. Арнольд напрягся. Сейчас могло произойти все, что угодно: взрыв кресла, в котором он сидел, выстрел из какого-либо бесшумного оружия через скрытое отверстие в стене, визит полиции, которая задержит его, Томаса, «по подозрению в убийстве некоего Боба Стейлера»…. В конце концов, старик может и вовсе не появиться из этой комнаты, удрав каким-нибудь заранее разработанным путем: ведь Арнольд «
«Хотя,