См. R. Meckelein. Finn.-ugr. Elemente im Russischen, Berlin, 1914, I, 12, 16.
436
В этом месте Иордан пишет (Get., 116, 117): „Habebat si quidem quos domuerat Golthescytha, Thiudos, Inaunxis, Vasinabroncas, Merens, Mordens, Imniscaris, Rogas, Tadzans, Athaul, Navego, Bubegenas, Goldas“. Среди литературы, уделившей внимание толкованию этого места у Иордана, укажу на основные работы: Mulenhoff, Deutsche Altertumskunde, II, 74; Th. Grienberger (Zeitschrift f. d. Alt., 1895, 154) и I. Mikkola (Finn.-ugr. Forschungen, XV, 56 и сл.).
437
См. Miklosich, Etymologisches Worterbuch, 357. Это выражение в устах славян первоначально означало чужого человека; чешское
438
Мещеру обычно отождествляют с буртасами восточных источников. В топографической номенклатуре бассейна Оки, например в окрестностях Рязани, до сих пор сохранилось много следов их наименований.
439
Meillet, Les dialects indoeuropeens, Paris, 1908, 48 sl.
440
Hehn, Kulturpflanzen und Haustiere (VI vyd., 324); Krek, Einleitung in die slavische Literaturgeschichte, Graz, 1887, 216.
441
F. Tetzner (Globus, 1897, LXXI, 381); J. Rozwadowski. Materialy i prace korn. jez, 1901, I; A. Bielenstein. Atlas der ethnol. Geographie des heute und prach. Lettenlandes, Petersburg, 1892; L. Niederle. Slovansky svet, Praha, 1909, 15.
442
А. Кочубинский, Территории доисторической Литвы, ЖМНП, 1897, I, 60.
443
См. выше, стр. 34. А. Погодин выводит наименование „Неман“ из финского языка.
444
См. Е.Ф. Карский. Белорусы. I, Варшава, 1903, 45, 63.
445
Голядь упоминается в древнейших русских летописях (Лаврентьевская, Ипатьевская) под 1058 и 1146 годами. См. также А.И. Соболевский, Изв. имп. акад., 1911, 1051. Часть голяди, разумеется, уже позднее под давлением славян переместилась на запад, в Пруссию (Галиндия).
446
Steph. byz. s. v. ????????.
447
В тот период у германцев возникло скрещение наименования
448
См. стр. 114.
449