Подробнее см. в „Ziv. st. Slov.“, I, 409. Термин для обозначения войлока (церковнославянское —
800
Ср. греч. ?????, латин. linum, иранск. lin, кимр. lliain, бретон. lien, старонемецк. lin, литовск. linai, славянск.
801
Jbrahim (ed. Westberg), 54; Helmold, I, 12, 14, 38.
802
Подтверждения см. в „Ziv. st. Slov.“, I, 409–410; III, 333 (libra lini, toppus lini). Славянское полотно, которым выплачивалась дань, чаще всего обозначалось терминами paltena, palta, phalta, а также выражениями pannus de lino, lodex lini.
803
Изборник князя Святослава, „Житие Феодосия“ Нестора и Летопись под 980 годом („Ziv. st. Slov.“, I, 410).
804
„Ziv. st. Slov.“, I, 410–411.
805
Herod., IV, 74.
806
А.Г. Туманский. О неизвестном персидском географе. Зап. Вост. отд. И. Р. арх. общ. X, 135 и изд. В. Бартольда, 123.
807
Название
808
Nikeph., Breviarum. ed. Boor, 76; Лаврентьевская летопись, 31 (ПВЛ, I, 25).
809
Mon. germ. Script., XXIX, 314.
810
„Ziv. st. Slov.“, I, 412–417.
811
Древними славянскими наименованиями для обозначения одежды, помимо других местных названий, были:
812
Fredegar, Chron., IV, 68.
813
Ebbo, II, 13; см. также, как в 1138 г. немецкая княжна Христина высмеивала польскую одежду (Boguchwal, II, 31; Bielowski, Mon. Polon. Hist., II, 519).