- Знаешь, я хотела тебе завтра сказать, но, видимо, придется это сделать сейчас. Я уволилась из магазина, потому что мне предложили другую работу. И раз уж так все сложилось, мы немедленно уезжаем из этого места, - решительно заявила Лили и, взяв за руку сына, вошла в дом.
- Твой выродок… Он… - начала наезжать Петунья сразу, как только сестра переступила порог.
- Не кричи. Он больше не будет вас беспокоить. Мы сейчас же покидаем дом, - поднимаясь по лестнице, заявила Лили.
Вернон, как и его жена, только раскрыл рот от удивления, когда родственница с небольшим чемоданом, держа за руку сына, направилась к выходу.
- Прощайте. Я постараюсь вас больше не тревожить, - захлопнула входную дверь Лили.
* * *
- Куда мы идем? - спросил Гарри, когда они с мамой прошли несколько улиц и остановились на улице Магнолий.
Было уже совсем поздно, весь народ разошелся по домам. Только ветер гонял по пустой дороге обрывки газет.
Лили повернула сына к себе и укутала его своим шарфом. Руки матери немного дрожали, она явно волновалась по поводу предстоящего разговора.
- Понимаешь, Гарри, - начала женщина. - Я старалась как можно дольше уберечь тебя от этого, но, видимо, пришло время открыть тебе всю правду.
Сын внимательно смотрел своими зелеными глазами на мать. Лили еще раз поправила ему шарф.
- Ты, я … Мы не совсем обычные люди. Все то, что происходило с тобой, те сожженные носки, лопнувшие лампочки - это проявления определенных способностей. Ты - урожденный маг, Гарри. Твое место в магическом мире.
- Я - маг? Это как в сказках, мама? - почему-то не удивился мальчик. - Но почему ты не говорила раньше?
- На то были свои причины. К тому же, мы с тобой жили в мире маглов - так называют обычных людей без магических способностей.
- А что же мы теперь делать будем? Ведь нам и жить негде.
- Для начала мы вернемся в магический мир. Тем более, что меня пригласили преподавать в известную школу чародейства и волшебства - Хогвартс.
Гарри не верил своим ушам. Все происходящее казалось ему сном. Мальчик даже для верности ущипнул себя за руку, чтобы проверить, сон это или явь.
Мать тем временем вынула из рукава нечто похожее на длинный карандаш или указку и взмахнула ею в сторону дороги. Только потом Гарри разглядел, что это была волшебная палочка. Чудеса продолжались всю ночь. Начиная с того, что до Косого переулка их доставил с невероятной скоростью странный трехэтажный автобус под названием «Ночной рыцарь», кондуктор которого дал в подарок маленькому пассажиру зубную щетку оранжевого цвета и усадил на одну из кроватей, ходивших ходуном от быстрой езды. И заканчивая тем, что уже в гостинице «Дырявый котел» ухмыляющийся и вальяжно развалившийся на плече у хозяина кот сильно смахивал на чеширского кота из сказки, которую мама часто читала Гарри перед сном. Мальчик всматривался в полосатое животное, пока Лили договаривалась с хозяином гостиницы по поводу небольшого номера по сравнительно невысокой цене.
На прощанье махнув рукой улыбчивому коту, Гарри пошагал за матерью в номер, ключи от которого были вручены хозяином чеширского полосатика. Устав от нахлынувших на него за сегодняшний вечер событий, ребенок моментально уснул, как только его голова коснулась подушки.
Глава 3. Косой переулок.
Гарри проснулся от яркого солнца, проникающего через небольшое окно. Мамы не было. Потянувшись, мальчик стал искать свои очки. Найдя их на тумбочке, Гарри вспомнил прошлую ночь и с интересом начал рассматривать комнату, в которой они поселились. Небольшая, с двумя старыми кроватями и умывальником. На окне серые занавески в цветочек. Никакого волшебства, либо чего-то, хоть немного похожего на него, мальчик не нашел. Выглянув за дверь, он увидел длинный коридор с несколькими гостиничными номерами. И опять ничего волшебного. Натянув ботинки, не завязывая шнурков, Поттер прошелся по коридору. На обратном пути ему встретилась уборщица - старая женщина в грязном сером фартуке. Она шла, бормоча себе под нос что-то о чистящих средствах, а позади нее летело ведро с водой, и прыгала швабра. Гарри наблюдал за шваброй, пока его не позвала мама, стоящая возле двери.
- Мама, ты видела? - указывая на уборщицу, сказал мальчик.
Лили только улыбнулась и завела удивленного сына обратно в комнату. В руках женщина держала небольшой мешочек из черного бархата, в котором что-то позвякивало. Положив мешочек на одну из кроватей, Лили подвела мальчика к умывальнику. Сняв очки, Гарри хотел налить из кувшина воды, но тут кувшин сам поднялся в воздух и повис в ожидании, когда мальчик подставит руки для мытья. Мыло сразу прыгнуло в ладошки ребенка. Гарри долго смеялся и морщился от щекочущих действий полотенца, которое быстрыми движениями вытирало лицо мальчика и даже пыталось протереть уши, после того как он умылся.
- В этом мире у меня есть небольшие сбережения в банке. Не так много, но я, надеюсь, хватит, чтобы прикупить тебе все необходимое к школе, - объясняла мать, помогая сыну одеться.
- К школе? - удивился мальчик, натягивая рубашку.
- Да, в Хогвартсе как раз набирают группу из детей твоего возраста. Это будут дети учителей. Вы наверняка подружитесь.
- Мама, а если у меня ничего не будет получаться? Я имею в виду магически. Ведь те дети всю жизнь здесь живут, - усомнился Гарри и посмотрел на мать.
Лили улыбнулась и провела рукой по голове сына, расправляя непослушные вихры черных волос.
- Не беспокойся. Я думаю, что ты быстро привыкнешь к этому миру и будешь учиться наравне со всеми. К тому же волшебными палочками вам пока не позволят пользоваться, поэтому заклинаний будет мало.
Гарри немного успокоился и направился с мамой за покупками по магазинам Косого переулка.
* * *
Рауль шел по Косому переулку рядом с отцом. На мальчике была темно-зеленая мантия с серебряной застежкой в виде маленькой змейки. Профессор зельеварения направился в магазин мадам Малкин. В помещении было несколько первокурсников, которым родители подбирали учебные мантии. Северус прошелся вдоль вешалок с рубашками. Поговорив с мадам Малкин, профессор оставил сына в магазине, чтобы тот дожидался своей очереди на примерку.
- Я сейчас вернусь. Жди меня здесь, - декан Слизерина подвел сына к длинной скамье для посетителей.
В магазин входили и выходили ученики и их родители. Несколько девочек-первокурсниц вертелось возле большого зеркала, разглядывая свои новые мантии. Подросшие старшекурсники заказывали мантии большего размера, так как прошлогодние уже были малы.
Среди толпы покупателей Рауль заметил женщину, одетую, как магл. Рядом с ней, стараясь не привлекать внимания к себе, стоял мальчик того же возраста и роста, что и Снейп-младший. Мать наклонилась к сыну и попросила подождать ее, указав на скамью, где уже сидел Рауль, в то время как мадам Малкин с покупательницей направилась к полке с подержанными мантиями.
Гарри присел на скамью и стал разглядывать магазин.
- Ты что, из семьи маглов? - вдруг спросил Рауль своего соседа.
- Нет, - негромко ответил Гарри, поправив очки и рассматривая своего собеседника.
- Тогда почему ты одет, как магл? - подражая отцу, начал допрос Снейп.
- Просто мы с мамой еще не успели купить нужную одежду для школы.
- Для какой школы? - оживился Рауль.
- Для той, в которой моя мама будет преподавать…, - Гарри пытался вспомнить название предмета, - древние раны, вот.
- Может древние руны, - поправил Рауль и скривился от невежества собеседника.
- Точно, руны. Древние руны. Я все время забываю, как правильно произносить, - виновато улыбнулся собеседник.
Тут Гарри позвала мама. Помимо недорогой мантии Лили купила сыну еще две белых рубашки, черные