тому было жаль больной головы своего любовника, но зато очень хотелось наорать на него?!
- Эти мелкие ублюдки чуть не отправили тебя на тот свет! Стояли там и ждали, чем все кончится, вместо того, чтобы бежать и звать на помощь... И ты хочешь сказать, что в этом нет «ничего особенного»?! Кого вы здесь воспитываете?.. Ты истекал кровью у них на глазах, а они ждали, трепеща: вдруг ты сам очнешься? - ядовито, явно передразнивая кого-то, пропищал Гарри. - Это хаффлпаффцы. А рэйвенкловцы в это время обсуждали, что говорить администрации, если ты все-таки умрешь! Слава богу, что в класс заглянул кто-то из твоих студентов и сразу развил бурную деятельность, иначе все могло окончиться гораздо печальнее... Сволочи. Видите ли, кто-то из Гриффиндора взял на «слабо» одного из хаффлпаффцев, и тот бросил петарду в свой котел.
- Сволочи, - устало закрыв глаза, согласился Мастер Зелий. - Оба... И наверняка договорились сделать это как раз в тот самый «удачный» момент, когда зелье особенно нестабильно... Неудивительно, что взрыв был такой силы.
- Угу. Тебя швырнуло к стоящему у стены большому котлу, об который ты и разбил голову. Раны и ожоги на спине мадам Помфри уже залечила, пока ты лежал без сознания, и нас беспокоила только твоя голова...
- А ты-то как здесь очутился, кстати? - несколько отстраненно удивился Северус. -
- Мистер Хэмилтон прислал мне сову, - отмахнулся было Гарри, но тут же поперхнулся воздухом, когда до него дошло значение вопроса. - Минуточку, что значит «зачем», Севе..?
- Кто его просил только! До воскресенья и нашей встречи все бы уже зажило, - с досадой скривившись, перебил его Снейп, чем невольно усугубил свое положение. Он заметил, как кулаки собеседника сжались, но голоса тот все же не повысил, хотя заводился буквально на глазах.
- Значит, по-твоему, мне необязательно знать о том, что ты серьезно пострадал. Ты решил, что я сочту эту информацию не заслуживающей внимания?! Что состояние твоего здоровья меня волнует только из соображений твоей пригодности для воскресного траха?!
- Это не было... - по-прежнему не понимал Мастер Зелий, в чем проблема. Его мгновенно просветили:
- А действительно: кто я такой, чтобы оповещать меня о том, что ты чуть не умер?! - Молодой маг все больше психовал, на прикроватном столике, как во время несильного землетрясения, начали тихо дребезжать тонкостенные флаконы с зельями: - Всего лишь навсего твой постельный
- Ты неправильно меня...
- Замолчи! - Поттер вновь принялся мерить комнату шагами, пытаясь унять гнев и привести себя в состояние, в котором можно разговаривать с раненым человеком: слишком много слов, яростных и грубых, жгло ему язык. Он мог бы упрекать и обвинять Снейпа, но знал, что очень быстро пожалеет, если выскажет вслух те горькие мысли, что бились сейчас в его голове, сталкиваясь и цепляясь друг за друга.
Застыв перед темным окном и тупо разглядывая его старинный свинцовый переплет, Гарри призвал на помощь все профессиональные навыки, весь опыт владения собой, чтобы успокоить дыхание, подавить эмоции и, сформулировав свои желания, сосредоточиться на самом главном. Лишь тогда он обернулся к настороженно следящему за ним Северусу и, глядя тому в глаза, сказал - медленно и четко артикулируя:
- Я пришел, потому что
И опять палату наполнило звенящее молчание, они все так же смотрели друг другу в глаза. После того, как необыкновенно длинная минута все-таки истекла, Гарри устало сказал:
- Вижу, что ты не готов принять мой дар... Как и поделиться частичкой своей драгоценной персоны в ответ. Ну, что ж - по крайней мере, я сделал все, чтобы заставить тебя
- Ты куда? - нервно спросил Северус, предприняв безуспешную попытку встать, но со стоном повалившись опять на постель.
- Ухожу. - Гарри взялся за дверную ручку и, бросив на профессора быстрый оценивающий взгляд, добавил: - Я пришлю тебе мадам Помфри, похоже, сейчас ты более нуждаешься в ее присутствии, нежели в моем... Когда ты решишь, что можешь позволить себе быть для кого-то всем на свете - ты знаешь, как меня найти.
- Гарри! - Обоим было уже наплевать на конспирацию, но тот уже вылетел прочь, дверь захлопнулась, и Северус без сил закрыл глаза, стараясь дышать глубоко и ровно, чтобы унять нахлынувшую дурноту. Что он наделал!
Впрочем, мужчина прекрасно знал, что натворил: походя, не думая, оскорбил самое уязвимое, светлое и нежное в душе своего мальчика, больно ударив по его чувствам... Сколько же сил потребуется, чтобы исправить это, загладить свою ошибку!.. В данный момент он слишком слаб, чтобы что-нибудь предпринять, но затем ему понадобится вся его хитрость и искренность - как бы парадоксально это ни звучало! - чтобы вылечить нанесенные им раны.
Он все еще лежал и притворялся, что спит, пока Поппи суетилась вокруг него, причитая об «этих противных мальчишках, то и дело разбивающих себе лбы», когда под высокими сводами лазарета раздались непривычные для этого места звуки. Хлопанье крыльев, многократно усиленное и размноженное эхом, - словно породистый гиппогриф решил навестить его на одре болезни. Когда что-то плюхнулось сверху на одеяло рядом с его рукой, Снейп лишь тоскливо сморщился и не стал открывать глаза, чтобы ненароком не подтвердить своих догадок, поэтому возглас медсестры стал для него неожиданностью:
- Ах ты ж, пакость какая! У кого же это хватило совести беспокоить больного человека?! Испепелить его, Северус, пока не взорвался?
Комментарий ясно свидетельствовал о том, что Мастер Зелий равно ошибался как относительно своих актерских способностей, так и по поводу «гостинца», и меньшее, что он мог сделать в этой ситуации, - это перестать изображать спящего.
На пилястре над его головой сидела большущая амбарная сова, с опаской и интересом следя своими огромными желтыми глазами за тем, как лежащий на одеяле возле профессора красный конверт уже начинает дымиться с углов.
- Северус, решай скорее! Он же сейчас вспыхнет! Открыть его или сжечь?
- Открой, - слабым голосом велел Снейп, заранее «предвкушая», какая жуткая мигрень ожидает его после прослушивания Громовещателя. - Надо же узнать - от кого он. - Мадам Помфри быстро вскрыла конверт и отошла в сторонку, затыкая уши пальцами. Но... ожидаемого раздирающего барабанные перепонки грохота не последовало - отправитель по-прежнему помнил о том, что у профессора болит голова. Хотя в просторном помещении говорящего вполголоса Гарри все равно было отлично слышно:
- ...понимаю, что тебе пока нечего мне сказать, но у меня есть одно маленькое уточнение. Наши отношения перестали устраивать меня в том виде, в каком они пребывают на данный момент. Следовательно, я в одностороннем порядке