неистово и беспредельно щемит сердце?
-
… - Извольте просить лордов Малфоев да поскорее, скорее же, мистер Уизли!. Я уже минут пять своего драгоценного, государственно полезного, между прочим, времени, пытаюсь достучаться до Вашего сознания, Вы, мистер Уизли! И как мне это нечто, происходящее с Вами, понимать?!
- П-простите, господин министр, сэр, задумался, извините, о Вашем приказании о… чёлочке. Ещё раз прошу меня нижайше извинить, - Перси снова поклонился, причём гораздо ниже, чем в предыдущий раз.
Вот за эти подобострастные поклоны и не менее льстивые реплики и держали его в личных секретарях, а не за ум и сообразительность, а он обладал и тем, и другим на самом деле. Слишком приятно было сознавать, что Корнелиусу Фаджу, что Руфусу Скримджеру - не таким уж чистокровным магам - что перед ними лебезит и низко кланяется многоучёный представитель самой что ни на есть чистокровной, пусть уже и не обнищавшей, как при Корнелиусе, но пришедшей в совершеннейший упадок магической фамилии.
Да, не лучший её представитель, это правда. Но какой уж есть, а чистокровный волшебник, правда, применявший магию ве-е-е-есьма неохотно!
Ведь лучшие, более… правильные, что ли, Уизли во время Фаджа либо учились, либо занимались любимым делом, работая, даже в этом ужасном магазинчике Ужастиков Уизли, либо в самом Министерстве. Во времена же Скримджера - либо уже погибли, либо теперь все, поголовно, кроме всё того же Персиваля, состояли в ненавистном Ордене под руководством этого старо… Да ладно, его телу теперь только и остаётся, что гнить в земле, как и телам простых, самых заурядных магглов. Такова судьба всех мёртвых тел! Так уговаривал себя всё ещё ненавидящий старого маразматика даже после скоропостижной смерти того, Руфус Дж. Скримджер.
Молоденький ещё, но пышка пышкой, даже более того, настоящий окорок, Драко Люциус Малфой и лорд Люциус вошли именно в таком, наверняка, ранее обговоренном порядке. Сын, а за ним - поддерживающая, значительно более злоязычная сила в виде отца. Ну посмотрим, что представляет из себя будущий, правда, ещё невскоре, судя по так и пышущему здоровьем и удовольствиями великосветскими лорду Малфою. Небось, нюни сейчас распускать будет, да мямлить неразборчиво, не зная, что сказать при лицезрении самого ми-ни-и-стра-а ма-а-аги-и-и.
- Мы та-ак г`а-ады ви-идеть Вас в хо-г`о-шем здг`ави-и и отличнейшем на-астг`оени-и, госпо-а-дин ми-ни-истг`ма-аги-и, - неожиданно манерно, с нарочитым французским прононсом, но вполне себе уверенно протянул Малфой - младший.
- Да, мы с сыном чрезвычайно рады увидеться с Вами вновь, мистер Скримджер. Драко впервые видит Вас… столь близко, что он даже голову потерял. Правда же, Драко, сын мой?
- Да-а, пг`авда-а, потег`я-а-л напгочь, mon papa. Я так безмегно счастлив столь долгожда-а-нной втг`ече с Ва-ами, господин мини-истг` ма-аги-и, - совершенно ненатурально протянул младший Малфой.
- Чему обязан столь высокой чести? - с твёрдым намерением прервать диалог двух отъевшихся на деликатесах пухлячков - отца и сына - спросил Руфус.
А оказывается, щенок злословен более, чем самый породистый дог, научи его говорить, хоть и статями не вышел. Ну да, ведь у папеньки - того ещё кобеля научился. Даже до Скримджера доходили слухи об благородных увеселениях в Малфой-Мэноре, куда приглашались только самые сливки бомонда, заканчивающихся гостевыми спальнями на двоих, которых в Мэноре было множество.
Скримджер не имел ни малейшего желания устраивать словесную дуэль, о, их же теперь больше одного, а двое, двое против одного - значит, не дуэль, а схватку с Малфоями. Они ведь… так умеют зубы заговаривать. Да и кусаются больновато. По крайней мере, старший. Но и младший, как оказалось, по обычаю великосветских семейств, где умению заговаривать зубы учат с пелёнок наставники, не уступает лорду Люциусу в умении позубоскалить. Да манерно так, и противненько, словно родную речь выговорить нормально не может. И ведь не придерёшься - может, у младшенького Малфоя прикус плохой - в детстве не исправили, побоялись, что в Хогвартсе не будет Слизеринским Принцем номер два.
Всё, что было сказано до этого, вписывалось, на первый взгляд, в культурные и допустимые рамки общения, но вот язвительный привкус такой беседы не давал Руфусу ожидать нормального общения с обоими представителями бомонда. Отец, при случае, постоит за сына, да как, да какими выспренними, непонятными простому, по сравнению с ними, Руфусу, предложениями! Век бы не этого слыхивать! Да с какими представителями-то пресловутого бомонда он, Руфус, имеет дело - с отборными! Селекционными, так сказать. Только вот не размножаются, как положено кобелям, в строго ограниченном кругу сук и сучек бомонда. Не по ним они все. Значит, что? - значит, геи, причём оба, да прожжённые, спят в этих спальнях со всеми мужчинами напропалую. Кто до этого охоч, разумеется. Руфусу стало очень не по себе в обществе сразу двух гомосеков.
-
Руфус думал о господах - «кобелях» с явной нелюбовью, граничайшей, с одной стороны, с ненавистью за их напыщенность, а с другой с омерзением потому, как гомики, к обоим господам, к тому же, как истинный неслизеринец, с плохо скрываемой - но он же политик! - ненавистью.
-
- Мы с сыном не желали бы тревожить Вас, многоуважаемый мистер Скримджер, в… такой день, уверен, скорбный для Вас, как и для нас с Драко. Ведь все мы трое, да и Ваш личный секретарь, мистер Персиваль Уизли, который пригласил нас войти к Вам, изнемогающему под грузом ответственности за всю магическую Британию в эти тяжкие времена - выпускники славного Хогвартса, понёсшего тяжелейшую утрату.
Но имеется у моего сына и наследника всего только одно-единственное чрезвычайное дело, не терпящее никаких отлагательств ни на день.
Положи, Драко, папку, будь так добр.
-
Но игривые мысли министра магии были прерваны грохотом офигительно, если не сказать больше и сильнее выразиться, толстенной папки о стол самого ми-и-ни-истра-а ма-а-аги-и-и.
- Не извольте сразу же вызывать охранников - это бесполезно. Материалы-то из этой папки пока не у Вас в голове, не то, глядишь, пристрелят Авадой. Шальная она штука!
- Лучше пг`иго-а-то-овьтесь к пг`а-а-смо-отг`у бо-а-шого коли-и-чества о-о-чень и-интег`е-э-сненькой для Ва-а-с инфог`ма-а-ци-и, - соизволил выговорить Малфой - младший.