«Я знаю, шестикрылый серафим…»

Я знаю, шестикрылый серафим Не спустится с благою вестью рая. Так почему ж надеждой мы горим На то, что долетит к нам весть благая, Такая весть, что сердце, замерев На миг, как будто биться перестанет? И кажется: пройдут усталость, гнев И счастье недоступное настанет. Но серафимы не слетают к нам — Миры иные их влекут сияньем — Ведь мы, представ их ангельским глазам, Им грудь пронзим неведомым рыданьем. И скажет нам Господь: «Я дал вам жизнь, Я подарил вам житницы, просторы, Когда же ангелы мои взглянули вниз, Вы горечью наполнили их взоры. И вот отныне суждено, как вам, Им слезы знать, отчаянье и муку!» И серафимы не слетают к нам, Боясь узнать про нашу боль и скуку. 1941

БЕЖЕНЦЫ

Бегут чредой встревоженные годы, Как кони древнеримских колесниц, И снова поезда и пароходы, На пристанях смесь языков и лиц. У всех в глазах, не знающих покоя, Стремление неведомо куда. С какою беспредельною тоскою Они ушли из дома навсегда! А старцы на библейские страницы Слезливыми глазами смотрят вновь, И вздрагивают трепетно ресницы, И в жилах так неровно бьется кровь, Когда они читают про изгнанье. «Куда идти?» Немой упрек в глазах, Тысячелетнее в груди рыданье И прадедов молитвы на устах. Гонимые… Подрубленные ветви… Тысячелетья длится тяжкий сон. Его потом опять увидят дети, Он словно тайным смыслом освящен. 1941

«Твоя страна — за дымкой непогоды…»

И ладанки с землей родимой Мне мой отец не завещал. В. Ходасевич Твоя страна — за дымкой непогоды. Не увидать, не услыхать ее. Ты перерос печали и невзгоды, Но не поймешь, о чем она поет.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату