Гарри погладил волосы Северуса. Мягкие и шелковистые когда-то, сейчас они были жесткими и слипшимися от запекшейся крови.

— Как ты думаешь, сколько мы уже тут? — спросил юноша.

— Трудно сказать. Несколько часов.

— Мы умрем? — голос Гарри звучал странно спокойно.

Северус всмотрелся в его лицо в полумраке.

Да.

— Никогда не теряй надежды, — сказал он.

— Я не хочу видеть, как они тебя… Я хочу умереть с тобой вместе, — тихо сказал Гарри.

Ты читаешь мои мысли, о, Мерлин.

— Не думай об этом, — Северус привстал, поморщившись от боли. — Попробуй поспать. Пожалуйста, — попросил он.

Они легли головами на свернутую мантию Гарри. От пола тянуло холодом и сыростью. Где-то шуршали то ли крысы, то ли мыши, в углу размеренно и заунывно капала вода.

— Я все время хочу тебя обнять, и забываю, что тебе больно.

— Мне не больно, обними, — попросил Северус.

Гарри осторожно положил руку ему на бедро.

— Мы будем вместе, потом, когда… умрем? — спросил он.

— Прекрати, Гарри, — сердито сказал учитель. — Мы пока что живы. И если Лорд не убил нас сразу, значит, мы для чего-то ему нужны. Я надеюсь уговорить Риддла. Если бы он был один… Но теперь, без магии, он таскает за собой проклятого Петтигрю. Хвост меня ненавидит еще со студенческих времен. Это осложняет переговоры. Ну, ничего. Завтра будет новый день. Попробуй заснуть. Силы нам еще понадобятся, — он переплел свои пальцы с пальцами Гарри. — Спи, мой хороший, — прошептал он.

— Я тебя люблю, — всхлипнул Гарри.— Мерлин, помоги нам, — прошептал он, проваливаясь в тяжелое забытье.

*

Гостиная Малфой-Мэнора выглядела ярко и празднично. Большая елка, привезенная эльфами из Шварцвальда, распространяла вокруг дивный аромат хвои. Она искрилась огоньками крохотных свечек и голубыми лучистыми снежинками. Маленькие фарфоровые куклы улыбались и кокетливо расправляли платьица, радужные змейки обвивали ветки серпантином. По веткам прыгали шоколадные белки и сахарные зайчики. Разноцветные елочные шары подмигивали, поворачивались разными боками, превращаясь то в персики, то в апельсины. Верхушку украшал улыбчивый сусальный ангел, как две капли воды похожий на Драко Малфоя. Все было готово к празднику. Длинный стол, покрытый белой скатертью с вышитой монограммой дома Малфоев, был накрыт на двенадцать персон.

— Хотя бы на Рождество не нюхай чертов порошок, — прошипел Люциус в ухо сыну.

— Да я не нюхаю, — дернул плечом Драко. — Я в порядке, отец.

На себя посмотри, чуть не сказал Драко, но счел, что благоразумнее промолчать. Он подошел к зеркалу и поправил синюю шапочку с пером, которая ему очень шла. Предполагалось, что он будет на Рождество в костюме Кая. По мнению Драко, костюм был слишком простоват, но и в нем юноша выглядел весьма элегантно. Утешала мысль, что вместо дурацких саночек у него будет собственный белый Пегас.

— Люциус, — Нарцисса в костюме Снежной Королевы сверкала ослепительной красотой. Умело наложенные косметические чары маскировали страшную бледность, но не могли скрыть беспокойства в ее глазах. — Мне кажется, неправильно будет, чтобы Драко присутствовал… до конца.

Люциус нервно оглянулся на сына.

— Я дам тебе знак, Нарси, — прошептал он. — Ты скажешь, что его ждет подарок. Идите к конюшне… Как раз Пэнси с подругами подъедет… Пусть молодые люди катаются в парке, пока… Пока все не кончится.

— Надо было отправить его во Францию, — вздохнула Нарцисса. Она поправила голубое жабо на груди Люциуса. — Ты тоже… давно не отдыхал.

Малфой благодарно сжал ее руку.

— Пора, — сказал он.

— Оркестр, полонез, — махнула палочкой Нарцисса — Снежная Королева.

*

Лорд Марволо в пурпурной царской мантии был неузнаваем. Его голову украшал средневековый парик и тяжелая золотая корона. Мех волшебного горностая искристо переливался в свете свечей. На груди Лорда покоилась цепь червонного золота с черепом Темной Метки. Его глаза под насупленными седыми бровями метали молнии, и ничто не давало повода думать, что Лорд — маггл. За спиной хозяина, выпятив грудь, стоял излучающий важность Питер Петтигрю. В честь праздника на нем был черный с позолотой камзол министра, и хотя его обрюзгшие щеки также прикрывали букли парика, — черты лица Петтигрю так и остались плебейскими. Может, всему виной было раболепное и вечно угодливое выражение лица. Нагини мирно дремала под столом у ног Лорда. После потери хозяином магии змея почти утратила с ним контакт, и это доводило старика до бешенства.

Разговор за столом поначалу тянулся вяло. Присутствующие налегали на ужин. Постепенно атмосфера пропиталась винными парами, гости расслабились и заговорили о том же, о чем и всегда — о политике Министерства, о рейтинге Пожирателей Смерти, о врагах, о женщинах, о курсе галеона, о том, что говорят газеты.

Вы читаете Покровители
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату