— Где Аманда? — спросил Дэвид.
— В кровати, — сказала Молли, — с ней все в порядке. Но какой жуткий, ужасный шум…
Она не на шутку перепугалась — до такой степени, что даже не пыталась скрыть свой испуг перед детьми. Внезапно Дэвид рассердился. Он уже собирался сказать какую-то дерзость, когда из своей комнаты вышла Аманда, а из комнаты Молли одновременно выбежали Джени и Эстер. Аманда, как и прошлой ночью, сонно протирала глаза.
— Пойду… Пойду посмотрю, что на этот раз, — сказала Молли.
— Я с тобой, — сказала Джени. — Мы все пойдем посмотреть. Правда ведь, Дэвид?
— Конечно, — ответил Дэвид. — Пойдем все.
Но когда все пошли вниз по лестнице, он задержался. Выждав, пока остальные скроются за изгибом лестницы, он направился в комнату Аманды. У ее кровати на тумбочке лежал небольшой фонарик размером с шариковую ручку, Дэвид уже не раз его там замечал. Он взял фонарик и тут же положил на место, а потом кинулся вниз по лестнице и прибежал в гостиную почти одновременно со всеми, в тот самый момент, когда они искали, что же было причиной шума. Оказалось, со стены упала картина.
Это была большая картина маслом, на которой Молли изобразила Джени и близнецов. Теперь она лежала на полу как раз под тем местом, где висела на стене, но упала она не просто так. Это стало очевидным, когда все заметили, что верхняя часть тяжелой позолоченной рамы сильно повреждена. На полу возле картины они обнаружили большой кусок горного хрусталя, который отец держал у себя на столе в качестве пресс-папье. Это была довольно большая глыба, и, должно быть, удар оказался чрезвычайно сильным.
Дэвид не проронил ни слова, пока помогал Молли собирать вещи и провожал детей обратно в кровать. Он не проронил ни слова, потому что чувствовал, что стоит ему открыть рот — и он наговорит лишнего. А прежде чем он начнет говорить, ему надо все обдумать. Ему нужно было хорошенько подумать — о фонарике Аманды, который был еще теплым, когда Дэвид его взял с тумбочки.
Глава 17
Вернувшись в постель, Дэвид твердо решил не спать, пока не обдумает все хорошенько. А подумать было над чем. В голове его возникла целая куча вопросов, но в основном они начинались с двух слов — «зачем?» и «как?». Был и еще один вопрос, самый важный: «Что делать дальше?».
Однако мальчик почти моментально уснул.
На следующее утро он проснулся и с удивлением обнаружил, что уснул еще до того, как начал что- либо обдумывать. Он знал, что скоро пора вставать, поэтому быстро пробежался по вопросам «зачем?» и «как?» и вплотную сосредоточился на вопросе «Что делать дальше?». В самом деле, что ему делать и как быть с тем фактом, что Аманда и является полтергейстом, преследующим дом?
Первое, о чем он подумал, — какова будет реакция семьи, когда все узнают правду? Что сделает Молли, а главное, как поступит отец? Когда Джеффри узнает о том, что творилось в доме и как все были напуганы, что он решит сделать? Сто лет назад сестер Уэстерли отослали в частную школу, и их причастность к проделкам полтергейста так и не была доказана. Куда же отошлют Аманду? И что она будет думать о взрослых после этого — после того как ее накажут и отошлют куда-то далеко, ведь она и так почти всех их ненавидит?
Вот до чего успел додуматься Дэвид, когда проснулся Блэр, встал, подошел к кровати брата и присел на краешек. Внезапно Дэвиду пришло в голову, что Блэра никак нельзя исключать из всего этого, потому что он всегда был рядом, каждый раз, когда Аманда проворачивала очередную проделку, и вчера, когда Аманда бежала по лестнице, он тоже стоял рядом с Дэвидом.
— Ты видел прошлой ночью, как кто-то бежит по лестнице? — спросил Дэвид, чтобы узнать, насколько Блэр в курсе событий. Брат кивнул.
— Аманда, — ответил он.
— Ты наябедничаешь на нее? — спросил Дэвид.
Блэр обводил пальчиком звездочку, нарисованную на постельном белье, но Дэвид знал, что брат слышал его и сейчас раздумывал над ответом. Наконец он улыбнулся Дэвиду и отрицательно помотал головой.
— Мы можем сказать ей, что нам все известно, — сказал Дэвид. — И что если она прекратит свои выходки, мы никому не расскажем. Скорее всего, если мы так сделаем, она перестанет, но она будет ужасно злиться на нас. И, наверное, она будет думать, что мы собирались все рассказать, и так будет долгие годы. Нам будет трудно жить с ней под одной крышей.
Блэр кивнул.
— Лучше всего будет заставить ее прекратить хулиганить и совсем ничего не говорить. Я как раз думал, как нам это сделать.
— Сделай так, чтобы она перестала, — сказал Блэр. Он залез под покрывало и сел, так что посреди кровати получился небольшой вигвам. Так он долго сидел совершенно неподвижно.
Наконец Дэвид спросил:
— Что ты там делаешь?
— Я думаю, — ответил Блэр. — Я делаю так, чтобы Аманда перестала.
Дэвид засмеялся и ткнул его в бок, Блэр перекатился и стал выползать из-под покрывала. Показалась его кудрявая макушка, и он бухнулся с кровати лбом вниз.
Вошла Молли и сказала, что пора вставать, поэтому пока что совет был окончен. По крайней мере, переносился на неопределенный срок. Когда Аманда вышла к завтраку, как обычно, позже всех, Дэвид почувствовал, что больше не может относиться к ней так, как раньше. Он наблюдал, как она оглядела всех присутствующих, задержав взгляд на матери, словно проверяла, достаточно ли они расстроены по поводу падения картины прошлой ночью. Когда же она посмотрела на Дэвида, он сделал то, чего и сам от себя не ожидал: уставился на нее в ответ. Он смотрел на нее спокойно и холодно, как ни на кого раньше в своей жизни. Однако он сам удивился, что это не просто холодность — за холодностью этой таился гнев.
Усевшись вместе со всеми за стол, Молли сказала, что только что звонила своей старой подруге, которая согласилась пожить с ними несколько дней.
— Кому это? — спросила Аманда. — Не Ингрид, я надеюсь?
— Да, я звонила Ингрид, — ответила Молли. — Я знаю, ты ее недолюбливаешь, но следующие три дня она будет свободна, и она обещала, что может остаться и дольше, если я попрошу, и будет ездить на работу прямо отсюда. Просто так мне будет спокойнее — если в доме кроме нас будет еще один взрослый.
Когда Молли заговорила с Джени, Дэвид спросил Аманду:
— Кто такая Ингрид?
— Да одна подруга моей мамы, они вместе работали. Я не люблю ее.
— Почему?
Сестра пожала плечами.
— Потому что она типичный взрослый — вечно все вынюхивает и раздает указания.
После завтрака Аманда отправилась на сеновал читать, и Дэвид пошел с ней. Он не знал, зачем именно это делает. Разве что чем больше она будет на виду, тем меньше вероятность того, что она опять выкинет свои полтергейстские штучки. Впрочем, и это не являлось гарантией — Дэвид помнил, как камень разбил кувшин с молоком, хотя Аманда сидела прямо перед ним на кухне, или странные вещи, которые происходили во время спиритического сеанса, хотя руки Аманды все время находились на столе.
На сеновале девочка спросила его, не хочет ли он вместе с детьми поехать с Молли в город, когда та отправится за Ингрид.
— Не думаю, — ответил Дэвид. — Во-первых, дети плохо переносят поездки, а кроме того, для всех в машине просто не хватит места.
— Поездка займет не меньше двух часов, — сказала Аманда. — Вы не боитесь с детьми оставаться здесь одни так долго?
— А ты? — спросил Дэвид. Он думал, какую же еще выходку полтергейста Аманда собирается