лгали этим молодым людям о Том-Кого-Нельзя-Называть? Я вижу, наше с Вами общение на последнем наказании всё же не пошло Вам на пользу...

Амбридж медленно спускалась по лестнице, улыбаясь во весь свой жабий рот.

- Боюсь, вам всем придётся разойтись по вашим факультетам, - продолжала она. - А мистер Поттер пройдёт со мной для своего очередного наказания...

Блейз молниеносно выхватил палочку и оказался перед Гарри, загораживая его собой.

- Жаль Вас расстраивать, мадам директор, но Гарри никуда с Вами не пойдёт, - голос Блейза звучал обманчиво-вежливо, как в разговоре с Ритой Скитер. Гарри взмолился про себя, чтобы Блейз, знающий о том, какой вид наказания имелся в виду, не расщедрился для Амбридж на Аваду. Это было бы всё же слишком.

- Мистер Забини? - изумилась Амбридж. - Я не ожидала от Вас бунта... боюсь, придётся снять с Вашего факультета несколько баллов, чтобы Вы не поднимали впредь палочку на своего директора...

- Вы не директор, а дерьмо, - со свойственной ему прямотой выплюнул Рон и встал плечом к плечу с Блейзом, слева от него. - И место Ваше в навозной куче.

- Мистер Уизли? Вы тоже хотите получить наказание, как и мистер Поттер? Я не премину удовлетворить Ваше стремление...

- Помните, как Фред и Джордж улетали? - напомнил Ли Джордан, вставая справа от Блейза. - Они показали Вам ваше истинное место... я, кстати, помогал им делать ту бомбу, если что.

Остальные члены Эй-Пи молча вставали в ряд, чтобы защитить Гарри; один за другим они вынимали палочки и направляли их на начинающую нервничать Амбридж. Гарри хватило только на то, чтобы подумать: «Вот б... блин». Ни на что повлиять он уже решительно не мог.

- И если Вы хотите остаться живой и невредимой, Вы оставите Гарри в покое, - добавила Джинни.

«Ушёл в себя, вернусь не скоро...»

- Я и не ожидала, что вы все так хотите получить наказание, - на лице Амбридж Гарри ясно читал знаки страха, не прибегая к способностям эмпата. Она впервые в жизни столкнулась со спокойным, хладнокровным и безжалостным мятежом. - Что ж, опустите наконец ваши палочки, это не игрушки, и...

- Вы до сих пор ничего не поняли? - насмешливо перебил Блейз. - Сочувствую министру, у которого ходят в заместителях такие недалёкие люди... хотя он и сам тот ещё тупица.

- Мистер Забини! Как Вы позволяете себе отзываться о министре магии! - сделала Амбридж попытку возмутиться, но высказаться до конца ей не дали.

- Вы и вправду тупы, как пробка, - сказала Гермиона. - Мы не дадим Вам и пальцем тронуть Гарри. Более того, можете считать, что сегодня последний день, когда Вы позорите Хогвартс, называя себя его директором.

- Мистер Поттер, урезоньте же детей, которым заморочили голову своей ложью, - Амбридж не сочла нужным отвечать Гермионе. - Прекратите прятаться за их спинами и пройдите со мной получить наказание, которое Вы, несомненно, заслужили.

Гарри шагнул вперёд - Блейз и Ли Джордан вовремя расступились, давая ему пройти.

- Вы ошибаетесь, мисс Амбридж, - «хрен ей с кисточкой, а не «профессор»...». - Это не замороченные дети. Это моя армия.

Гарри не стал ничего к этому добавлять, да и не нужно было - страх начал завладевать Амбридж безраздельно.

- Хватит этих шуток, мистер Поттер...

- Шутки кончились три недели назад, - ласково сказал Гарри. - Вы не сможете нам помешать.

- Почему Вы так думаете, мистер Поттер? - Амбридж собрала остатки апломба.

- Три-четыре! - шепнул Ли Джордан, прежде чем Гарри успел раскрыть рот, и Эй-Пи грянула хором:

- Потому что мы - Армия Поттера!

Гарри поморщился.

Амбридж в панике попятилась вверх по ступенькам; её правая нога скользнула по гладкому камню, и она, упав, покатилась вниз по ступенькам. У подножия лестницы Амбридж затихла и не шевелилась больше.

- Interaneam condicionem volo cognoscere, - Забини провёл палочкой в воздухе вдоль тела Амбридж и обернулся к Гарри. - Командир, она мертва. Что делать дальше?

Гарри уже собрался было попросить Блейза не фиглярствовать на тему Эй-Пи, но сосредоточенно сдвинутые брови слизеринца, серьёзный взгляд и, главное, совершенно спокойный, лишённый посторонних эмоций голос подсказали ему, что дело не в фиглярстве.

«Моя армия разрастается, м-да...»

- Опаньки, - сказал Рон, услышав диагноз, поставленный Блейзом. - Несчастный случай, однако.

Гарри рассмеялся.

- Вот что, моя армия... Колин, Деннис, бегом к мадам Помфри и приведите её сюда, наплетите чего- нибудь. Пока она сообразит, что на самом деле произошло, сматывайтесь во двор. Остальные со мной во двор, слушать инструктаж, потом перескажете всё Колину и Деннису. Быстро!

Гарри развернулся и пошагал во двор, не сомневаясь, что они последуют за ним. Его Армия пойдёт за своим командиром независимо от того, прикажет он это сделать или запретит.

Инструктаж был кратким и чётким:

- Мы отправляемся в Министерство магии. Конкретно в Департамент тайн. Там мне нужно узнать содержание одного пророчества. Помимо пророчества, в нужном зале будет иметься приличное количество Пожирателей Смерти - это как минимум; может быть, и Вольдеморт самолично. Приказов слушаться сразу, на рожон не лезть. Кто попадёт под Аваду - сам оживлю и убью ещё раз. Если кто-то решит сейчас отказаться и вернуться в школу, я буду только рад, - на такую радость Гарри, впрочем, не надеялся. - Всё ясно?

- Да, - ответили одиннадцать голосов.

- Отлично. Туда мы попадём по воздуху: я в анимагической форме прокачу вас на спине. Кто из вас умеет накладывать заклятие прозрачности?

Блейз, Майкл Корнер и Ли Джордан подняли руки.

- Когда все рассядутся, Блейз, наложишь заклятие на меня, потом поможешь Ли и Майклу сделать невидимыми всех остальных. И внимание, все: за чешую держаться так крепко, как сможете. Упадёте - от вас останется большое мокрое пятно. Вопросы есть?

- Есть, командир, - подал голос Блейз. - Это не повредит твоей спине? - остальные, не подозревавшие, что у Гарри есть какие-то проблемы со спиной, с любопытством покосились на Блейза.

- В драконьем образе ей и танковая дивизия не повредит, - заверил Гарри. Блейз, судя по скользнувшему по его лицу сомнению, не знал, что такое «танковая дивизия», но уверенный тон Гарри убедил его. - Ещё вопросы?

Вопросов больше не было, и Гарри отошёл метров на пятнадцать, чтобы превратиться.

«Как бы крылья не повредили, когда будут цепляться», - Гарри развернул объекты своего беспокойства.

Члены Эй-Пи неловко топтались в сторонке, и Гарри пришлось поманить их лапой.

Когда все уже вскарабкались, подбежали Колин и Деннис, визжащие от восторга - как же, прокатиться на драконе, да не просто на драконе, а на самом Гарри Поттере!

Ещё несколько минут - и голос Блейза доложил:

- Все невидимы, командир.

«Великолепно». Гарри оскалил пасть, взмахнул крыльями и взлетел в пронзительно-синее чистейшее небо, оставив на земле выбежавшую следом за братьями Криви не на шутку встревоженную мадам Помфри.

«Кучка малолетних идиотов лезут в пасть кучке великовозрастных идиотов. Что ни говори, а всё же в этом мире есть гармония».

Глава 27.

You are the meaning of it all

Don’t let me fall…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату