Скитер не откажет нам в этой маленькой услуге. Близнецы обещали сегодня же поговорить с Луной Лавгуд. Они уверены, что для тебя она выпросит у отца место в журнале хоть под десяток интервью. Правда, не сказали, почему они так в этом уверены... - Блейз сделал паузу, ожидая, что Гарри объяснит этот феномен.

Но не мог же Гарри рассказать сейчас про Эй-Пи и незаурядные пропагандистские способности Ли Джордана. Он ограничился коротким:

- Она мне верит.

Блейз кивнул и продолжил:

- Я уже послал Скитер сову. Она будет в Хогвартсе сегодня же - воспользуется своей анимагической формой. Деться ей некуда, интервью она напишет, раз уж не хочет попасть в Азкабан. Луна переправит его отцу, и в мартовском номере появится статья. Имена Пожирателей Смерти, правда о прошлом июне, правда о нападениях - ты ведь её знаешь? - в общем, вся информация, какую вспомнишь.

- Но ведь уже февраль кончается... наверно, материалы собраны...

- Ты будешь бомбой, - заверил Блейз. - Ради тебя место найдут.

- Ну прочтут... - всё ещё сомневался Гарри. - Но не обязательно ведь поверят! Тем более, что это будет напечатано в «Придире»...

- Не будь пессимистом, - улыбнулся Блейз. - Поверят, конечно же, не все, но хотя бы часть - и это уже будет плюс. А остальные задумаются. Послушай, ты доверяешь мне и близнецам?

- Кому и верить, как не вам троим, - хмыкнул Гарри. - Раз уж к вашей главной общей теме вы относитесь одинаково...

Блейз фыркнул.

- А ты и поддеть можешь, - отметил он. - В общем, через час будь готов к откровенной беседе.

- Через час?!

- А когда ты предлагаешь?

- Где? - обречённо спросил Гарри.

- В одной полезной комнате, разумеется.

- Добрый день, - Гарри сел за строгий письменный стол, предоставленный безотказной Выручай- комнатой.

- Добрый день, Гарри, - отозвалась она. - Добрый день, мистер Забини, - Скитер бросила на Блейза неприязненный взгляд. Очевидно, безработица ей не понравилась.

Близнецы и Луна здесь уже были. Гарри нервно кивнул им.

- Итак, мисс Скитер, я полагаю, Вы уже знаете, зачем Вы здесь.

- Отлично знаю, - пробурчала Рита. «Да уж, близнецы наверняка объяснили ей всё досконально». - И Вы действительно хотите сказать, что я должна работать бесплатно?

- Папа обычно не платит авторам, - прозвучал отрешённый голос Луны. - Они работают с ним потому, что печататься в нашем журнале - большая честь... Ну и, конечно, чтобы увидеть в печати свою фамилию.

Риту перекосило, словно она глотнула «Flamma de stupila». Кстати, о питье... «А можно здесь получить чай?», - подумал Гарри - в горле у него пересохло. Рядом с его рукой возникла чашка - Выручай-комната была чрезвычайно услужлива. «И для Риты, пожалуйста, тоже. Надо же ей подсластить пилюлю...».

- Спасибо, мистер Поттер, - благодарности в интонациях Риты не было ни на грамм.

- Ну что, Гарри, - подал голос Фред. - Готов рассказать людям правду?

- Вполне, - ответил Гарри. Прохладный чай с запахом шалфея и малины успокоил его и упорядочил мысли. - Начинайте, мисс Скитер, - он вопросительно взглянул на журналистку.

* * *

Спустя две недели за завтраком перед Гарри на стол села сова с письмом.

- Что это? - Гарри отвязал конверт и с удивлением уставился на незнакомое имя отправителя.

Ещё три совы опрокинули солонку; ещё семь или восемь раздавили лапами масло и истоптали кашу. Тонкая девичья рука бестрепетно протянулась в самую гущу дерущихся за право первой отдать своё послание сов и выудили оттуда одну, с чем-то цилиндрообразным.

- А вот и твоё интервью, - довольно сказала Луна Лавгуд.

Гарри разорвал коричневую упаковку скрученного в трубку журнала; на обложке красовалась его собственная физиономия с на редкость глупой улыбкой.

- Правда, хорошо вышло? Я попросила папу прислать тебе бесплатный экземпляр, - объяснила Луна, как ни в чём не бывало присаживаясь за слизеринский стол. - Давай я помогу тебе разобрать письма... их так много!

- Утопаешь в корреспонденции? - Фред и Джордж возникли сзади так внезапно, что Гарри вздрогнул. - Помочь?

- Помогите, - согласился он и вскрыл самое первое письмо.

Пожалуй, всех приславших свои мысли по поводу интервью Гарри, можно было разделить на три неравные группы. Самая большая соглашалась с ним и верила ему - должно быть, им уже до чёртиков надоел образ маленького маньяка, старательно пестуемый «Пророком». Эти люди писали: «Как ни прискорбно об этом думать, Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся - Ваш рассказ проясняет все логические неувязки, созданные публикациями «Пророка»...», «Я верю Вам, мистер Поттер...», «Вы мой герой, Гарри! Вы обратили меня в свою веру!». Последний вариант живо напомнил Гарри братьев Криви. Вторая, чуть меньшая по количеству, группа утверждала, что ему пора пройти курс шоковой порчетерапии в Сейнт-Мунго, считала, что он слетел с катушек, и прямо заявляла, что он «ку-ку», раз несёт такое. Самая малочисленная группа состояла из сомневающихся: они изводили вдвое больше пергамента, чем остальные, но к определённому мнению так и не приходили. В общем и целом, результат был куда лучше, чем ожидал Гарри.

- Что здесь происходит? - пропел фальшиво-сладкий девичий голосок Амбридж. - Откуда у Вас столько писем, мистер Поттер?

- Это что, преступление с сегодняшнего дня? - осведомился Фред. - Получать почту?

- Ведите себя прилично, мистер Уизли, иначе мне придётся Вас наказать, - сказала Амбридж. - Итак, мистер Поттер?

- Это письма от людей, которые прочли моё интервью. О том, что случилось в прошлом июне.

- Интервью? Что Вы имеете в виду? - Амбридж заметно встревожилась.

- Репортёр спрашивал меня, а я отвечал - обычно под интервью подразумевают именно это, профессор, - Гарри перебросил Амбридж свой номер «Придиры» - всё равно он знал и так всё то, что было изложено в его интервью. - И я не лгал при этом, представьте себе.

Лицо Амбридж пошло какими-то сиреневыми пятнами. Гарри невольно восхитился таким умением принимать вовсе не свойственную человеку окраску. Может, Амбридж частично метаморф?

- Когда это было?

Гарри замялся.

- В прошлый поход в Хогсмид, - соврал он. Про саму возможность безбоязненно провести журналиста на территорию школы и дать ему подробное интервью Амбридж знать не следовало.

- Больше Вы не пойдёте в Хогсмид, мистер Поттер, - прошипела Амбридж, теряя всю свою притворную ласковость; её короткие пальцы конвульсивно сжались, сминая журнал. - Я ведь учила Вас, что лгать нельзя, но мой урок до Вас не дошёл... Пятьдесят баллов со Слизерина и неделя наказаний. Но не с сегодняшнего дня, а когда я скажу.

Последнее условие было несколько странным, но Гарри только кивнул, сдерживая ухмылку. Наказания наказаниями, а правда всё-таки вылезла наружу.

В обед весь Хогвартс - кабинеты, коридоры, холл, общие гостиные - увесили огромными плакатами:

«УКАЗОМ ГЛАВНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА

Любой учащийся, у которого будет найден журнал «Придира», подлежит немедленному исключению из школы.

Данный указ выпущен на основании декрета об образовании за № 27.

Подпись: Долорес Джейн Амбридж, главный инспектор Хогвартса».

Гарри, увидев это в первый раз, долго смеялся; ничего лучше Амбридж выдумать не могла, чтобы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату