серебряных канделябрах, в бросаемых ими отблесках задорно искрились хрустальные бокалы. В высокой вазе громоздились фрукты, а в середине стола Снейпа и его гостя ждали необыкновенные на вид деликатесы. Увидев блюдо со свежими устрицами, Гарри мысленно хохотнул. Он вспомнил, как во время последних каникул, проведенных у Дурслей, прочитал в любимом журнале тети Петунии, будто эти моллюски оказывают на мужчин возбуждающее воздействие. Интересно, знает ли об этом Снейп?
Тут Гарри вспомнился вечер, когда они со Снейпом ходили в оперу, а затем ? во французский ресторан. Насколько же простым и понятным казалось все тогда! Смешно ? в тот вечер, он еще недоумевал, почему Снейп не женат. Теперь Гарри знал о нем намного больше. Но от понимания этого удивительного человека был все так же далек.
? За вас, мистер Поттер. За вашу удачливость! ? Снейп наполнил бокалы игристым вином и произнес тост.
? За вас. И за ваше умение всегда оказываться в нужном месте, ? отсалютовал ему Гарри. ? Я даже не знаю, как благодарить вас за то, что вы вытащили меня из этого кошмара.
? Простого «спасибо» достаточно.
? Спасибо, ? Гарри смущенно улыбнулся и отпил вина. Легкие пузырьки приятно щекотали язык. И хотя Гарри совершенно не разбирался в вине, даже он чувствовал, насколько оно хорошее. Впрочем, он знал и о коварстве игристых вин, и сделав еще несколько глотков, отставил бокал подальше.
На какое-то время в комнате установилось молчание. Слышалось только бряцанье приборов да шелест одежды. Еда и в самом деле оказалась потрясающе вкусной, но Гарри не мог насладиться ею в полной мере ? так неловко он себя чувствовал в этой тишине. Да и предвкушение того, что должно было произойти после ужина, было слишком сильно, слишком волнительно.
? Вы не голодны, мистер Поттер? ? наконец спросил Снейп, заметив, что Гарри ничего не ест.
? Нет. Не очень.
? В таком случае, может, перейдем на диван? Там нам будет удобнее. Впрочем, если хотите, вы можете вернуться к себе.
? Я не хочу уходить, ? Гарри встал из-за стола и подошел к дивану. Эта часть комнаты оставалась в полумраке, и такое освещение наводило на весьма горячие мысли. Тем более, что Гарри прекрасно помнил, как не так уж давно, на этом самом диване, они со Снейпом самозабвенно целовались. Помнил те упоительные ласки, которые ему дарил Снейп. Даже в воспоминании это было настолько чудесно, что хотелось испытать снова. И убедиться: а не был ли тот чистый восторг всего лишь фантазией.
Но в то же время он чувствовал себя ужасно неловко. Одно дело ? когда все выходит спонтанно, и ты не успеваешь задуматься о происходящем, и совсем другое ? идти на связь с мужчиной сознательно. В противовес мыслям о произошедшем в понедельник на этом диване, Гарри вспомнил, как вчера вырывался из рук Снейпа, сколь груб и резок тот был. И тут же пришло сомнение: а правильно ли он сделал, что остался? Уверен ли в том, чего хочет?
Гарри посмотрел на все еще сидевшего за столом Снейпа и понял: да, уверен. Да и что он теряет? В худшем случае ему просто не понравится. Но… он снова вспомнил те сладостные ощущения, что ему уже неоднократно дарил Снейп и подумал, что от этого он не готов отказаться. И пусть даже сам секс с мужчиной не придется ему по душе… все равно оно того стоило.
? Вы уверены? ? словно бы читая его мысли, спросил Снейп.
? Да. Я уверен, ? Гарри вскинул голову, смело встречаясь со Снейпом взглядом. Возбуждаясь от одной лишь мысли, что этот сложный, гордый, кажущийся неприступным человек, сейчас будет с ним. Будет его. Ведь не важно, кто в постели кому принадлежит. Все равно столь интимный момент связывает партнеров обоюдной нитью. ? Мне раздеться?
? Не нужно. Я сам, ? Снейп взмахнул палочкой, тихо произнеся заклятие призыва, и к ногам Гарри прилетел целый ворох подушек. ? Возьмите их и устройтесь поудобнее, ? последовал приказал, и Гарри послушно поднял подушки.
Он соорудил на диване удобное мягкое гнездо, и сам в нем устроился. Почему-то именно сейчас владевшее им волнение достигло своего предела. Но удивительное дело ? возбуждение от этого не прошло, а лишь наоборот усилилось. Неизвестность волновала, отдаваясь в паху сладкой тяжестью. И лежащему на спине Гарри вдруг непреодолимо захотелось дотронуться до своего напряженного члена, спровоцировать Снейпа на действия.
Но не успел он осуществить свою задумку, как тот подошел к дивану и, напряженно глядя на Гарри, остановился.
? Вы все еще можете уйти, ? сказал он.
? Я не хочу уходить, ? повторил Гарри те же слова, что и несколько минут назад. Ну в самом деле, глупо было бы сейчас отправиться в свою комнату дрочить, когда Снейп предлагает ему нечто большее, лучшее. Главное, чтобы не было как вчера. ? Только пожалуйста… можно не грубо?
? Конечно, Потте… Гарри. Я понимаю, что вам пришлось сегодня пережить и не хочу пугать еще больше. Обещаю, что буду предельно осторожен. Сейчас я вас только поласкаю, а если вам захочется продолжения… Я спрошу. Но если вам вдруг что-то покажется неприятным ? говорите. И постарайтесь расслабиться.
? Хорошо.
Снейп взмахнул палочкой еще раз, и комната наполнилась чарующей мелодией какого-то классического произведения.
? Сосредоточьтесь на музыке. Она поможет вам расслабиться.
? А что это?
? Чайковский. Балет «Лебединое озеро». Но не думайте об этом. Ни о чем не думайте. Просто слушайте. И лучше закройте глаза.
Гарри крепко зажмурился. Но сосредоточиться на звуке не получалось: слишком сильно было владевшее им напряжение, ожидание прикосновений.
Но вот он не то услышал, не то еще как-то почувствовал, как Снейп пошевелился, и тут же ощутил его руки у себя на груди. Ткань халата была столь тонкой, что ничуть не смягчала жара этих рук. Более того ? подчеркивала его. Гарри невольно распахнул глаза и увидел склонившегося над ним Снейпа. Бледный, носатый, с неистово горящими глазами, он был невероятно желанен. Гарри глубоко вдохнул, и Снейп провел кончиком пальцев по его лицу.
? Закройте глаза. И слушайте музыку, ? прошептал он и устроился на диване рядом.
Гарри снова закрыл глаза, но расслабиться он не мог. С каждым новым прикосновением Снейпа его буквально потряхивало от желания. Отчаянно хотелось взяться за член или хотя бы потереться им обо что-нибудь. А лучше всего ? чтобы за него взялся Снейп.
? Расслабься, ? прямо в ухо ему выдохнул Снейп.
? Не могу. Я хочу… ? и он недвусмысленно вскинул бедра.
? Рано. Нужно учиться терпению, Гарри.
Этот низкий, невероятно эротичный голос, произнесший его имя, подействовал на Гарри сильнее любых ухищрений случайных подружек. Он охнул и протестующе замычал, не довольный словами о терпении. Какое еще терпение, когда хочется так сильно, так остро?! Когда он был лишен разделенной на двоих страсти один только Мерлин знает сколько времени?! Снейп между тем довольно хмыкнул и оседлал его бедра, вдавливая в диван тяжестью своего тела. Гарри испустил новый звук, на этот раз ? одобрения, и попытался поерзать под Снейпом, потереться о его ощутимо стоящий член. Но тот придавил его слишком сильно, не давая свободы движения, так что Гарри осталось только смириться с озвученным решением и отдаться на волю его рук и губ.
А затем потянулись минуты сладостно-томительных ласк. Руки Снейпа через тонкую ткань халата гладили его плечи, грудь, бедра. Выписывали круги и чертили линии. И прикосновения шелка к коже только осиливало ощущение от ласк. Вдруг Гари понял, что дарящие ему чувственный восторг руки вторят музыке. И тут же она, до этого звучавшая лишь фоном, хлынула мощнейшим потоком, заполняя собой все его сознание. Музыка переплеталась с невероятно сладостными ощущениями, что дарили ему руки и губы Снейпа, и в этом их единстве рождалось что-то новое, настолько прекрасное, что Гарри просто перестал понимать где он, с кем он и почему. Он знал лишь одно: эти мгновения были самими прекрасными в его жизни.