160
Lib. II, 22,5: «quia autem triginta annorum aetas prima indolis est juvenis, et exlonditur usque ad quadragesimum annum, omnis quilibet confitebitur; a i|imdragesimo autem et quinquagesimo anno declinat jam in aetatem seniorem» (тик Massuet у Migne’я Col. 784-785). В некоторых изданиях последние слови читаются немного иначе: «а quardagesimo aut quinquagesimo anno» (см. у Migne'я Col. 785, прим. 91). Мы признаем более правильным последнее чтение, хотя смысл не изменяется, если следовать и массюетовскому. Во всяком с.ну чае, фразу эту можно понимать только так, что в середине между 40-м и I )0-м годами начинается старчество. А так как середина равна 44-45 годам, то очевидно, что конец возраста юноши (juvenis), по Иринею, совпадает с таковым же ?????????’? по греческой рукописи (см. далее). Разница, значит, только в определении начала: св. отец относит его несколько дальше от детства. 1 ?? она не так велика, да для нас и не имеет особенного значения.Несколько более трудной для понимания является первая часть фразы. Мы привели ее (как обычно делаем) по массюетовскому чтению. Так же стоит она в кодексах Claromontanus, Vossianus, Arundelianus (ср.: Migne. (',ol. 784-785, прим. 90) и в большинстве других изданий. На русский язык сс можно передать так: «Тридцать лет есть первый возраст юности и простирается...». — Фейарденций, однако, предлагает в своем издании несколько иную форму, заменяя prima словом primae (triginta annorum aetas primae Indolis est juvenis—см. его издание. P. 192; у Migne’я Col. 784-785, прим. 90). I рсческого текста этого места не имеется. Поэтому трудно с определенностью решить, какое чтение правильнее. Массюет считает таким свое (Ibid. у Migne'я); к нему присоединяется Гарвей (Т. I. Р. 331) и др. — Нам, однако, более правильным и естественным кажется чтение Фейарденция. Св. Ириной во всей 22 главе II книги Contra haereses полемизирует с гностиками, утверждающими число эонов в количестве 30-и на том основании, что Христос, будучи именно 30-и лет, крестился, а через 12 месяцев после этого пострадал. Вопреки им, св. отец на основании Евангелия и предания пресвитеров доказывает, что Христос крестился около 30 лет, но выступил в качестве учителя в зрелых летах (более 44-45 лет от роду) и лишь после нескольких годов проповеди пострадал, будучи уже стариком. Сообразно с этим, в приведенной фразе Иринею нужно доказать, что 30 лет есть еще юность, а не иной более зрелый возраст. Слово juvenis имеет поэтому на себе логическое ударение и стоит, следовательно, не в косвенном, как думает Массюет, а в именительном падеже. Выражение же primae indolis служит, очевидно, определением к нему. — Indoles значит, собственно, прирожденное «свойство», «характер» и, как справедливо, по нашему мнению, думает Гарвей (Р. 331), есть не совсем точный, перевод греческого ????????? = «расположения», «порядка». Таким образом, значение primae indolis можно передать русским выражением «первого порядка», «в начале». Общий же смысл всей фразы получается такой: «Возраст в тридцать лет есть еще юность первого порядка» или «юность в ее начале». В таком виде она вполне согласуется с дальнейшим выражением «et extenditur...» и т. д. Если же следовать чтению Массю-ета, то связь со второй половиной предложения оказывается очень искусственной («30 лет есть первый возраст и простираются — те же 30 лет — до 40-го года») и получается с трудом понимаемая и грамматически едва ли правильная фраза, как у Гарвея в переводе на греческий: «??? ?? ? ??? ????????? ???? ?????? ? ????? ????????? ???? ????» (Т. I. ?. 333.). ??? нашему мнению, гораздо естественнее читать в переводе на греческий: «??? ?? ? ??? ????????? ???? ??? ?????? ????????? ???? ???? (или ???????)». — Впрочем, и при том, и при другом чтении нам представляется вполне прайильным утверждение, что св. Ириней в данной фразе определяет начало (вопреки Цану, см.: Forsch. Thl. IV. S. 280, Anrn.) четвертого возраста (простирающегося до 44-45 лет), так как и primae indolis juvenis, как мы показали, может быть переведено «юность в ее начале». — С другой стороны, несомненно и то, что массюетов-ское чтение ничуть не опровергает нашего понимания ????? ??????, как равного третьему периоду; так как при нем prima aetas относится не вообще к жизни человека, а лишь к юности («есть первый возраст юности», а не жизни).
161
За № 101. Кодекс этот (на греческом языке) представляет из себя сборник смешанного типа, подобный тем, какие имели распространение в Греции и у нас, в России, в Средние века. В нем содержатся: а) гомилии Златоуста — 36 на Послание к Евреям и 12 на Послание к Колоссянам; Ь) Улпия Римлянина (??????? ??? ???????) описание внешнего вида одиннадцати св. отцев Церкви; с) варианты на слово Златоуста о явлении Христа 11 апостолам по воскресении, d) выписка о семи возрастах, е) шесть стихов мистического характера и f) три гомилии Дамаскина (ср. описание этого кодекса у проф.
162
Так смотрит на этот документ проф. В. В. Болотов (Указ. соч.) и, по-видимому, проф. Маттеи.
163
Правда, св. отец перечисляет только пять возрастов вместо семи. Но это обстоятельство не может еще говорить против нашего сближения его счета с Московской рукописью. Такое явление нельзя назвать исключительным. Подобный счет можно видеть у
