215
В санкритском тексте дан родительный падеж множественного числа
216
Имя Ави происходит от корня ае, означающего «благоволить», хотя слово
217
Некоторые переводят «зеленые», но см. примечание 37.
218
Глагольные формы, используемые в первой половине данного стиха, не позволяют определить адресата. Настоящий перевод толкует выражение «не покидает»
219
Выражение
220
Эго еще один трудный стих. «Цветок Вод»
221
Матаришван является индийским Прометеем. Его имя буквально означает «пребывающий в матери», то есть в природе — ссылка на то, что солнце подымается из морских вод, соответствующих огню, пребывающему скрытно в дереве, покуда не займется от трения. В послеведийскую эпоху Матаришван становится именем бога ветра, что, похоже, имело место и в ведийскую эпоху. На эзотерическом языке он является дыханием, которое воздействует на тело и ум таким образом, чтобы породить внутренний свет.
222
Доcл.: свежий ветер или имя собственное бога ветра.
223
«Очиститель», предположительно, означает ветер, что входит в золотые языки пламени, раздувая его в настоящий пожар.
224
Слово
225
Это считают самым ранним очевидным упоминанием
226
Сведения о вратьях сохранились в виде отрывков, написанных на древнем санскрите, разбросанных ссылок в трудах древних сочинителей, которые были критически настроены к этому братству. Не удивительно, что большинство ученых не стремятся их изучать. Единственным по-настоящему полновесным исследованием является труд немецкого исследователя йоги Якова Вильгельма Хауэра. См.: J. W. Hauer,