Сажерук раздул огонь жарче и еще раз мягко прижал ладонь к его сердцу.
— Лучше?
Волшебный Язык кивнул. Он не оттолкнул ладонь Сажерука, хотя она была горячей, почти обжигающей.
'Они что, залили тебе огонь в жилы, когда оживляли?' — спросил в свое время Фарид. 'Наверное', — ответил Сажерук. Ему понравилась эта мысль.
— Да уж, они тебя, видать, действительно любят, — сказал он, когда Волшебный Язык поднялся на ноги, пошатываясь со сна. — К сожалению, они склонны забывать, что их любовь убивает.
— Да, об этом они забывают. Спасибо, что разбудил. — Волшебный Язык подошел к зубцам и посмотрел в ночь. — 'Он скоро придет, Перепел! — вот что они шептали на этот раз. — Он скоро придет'. А Свистун, — он обернулся и посмотрел на Сажерука, — прокладывает ему путь. Что бы это значило, как ты думаешь?
— Что бы это ни значило, — Сажерук загасил огонь и встал рядом с Мо, — Свистуну тоже придется переходить мост, так что незаметно он сюда не попадет.
Сажерук сам удивлялся, что может говорить о Свистуне без пугливой дрожи. Но, похоже, страх он действительно оставил в царстве мертвых.
Ветер подернул озеро рябью. По мосту ходили взад-вперед солдаты Виоланты, а бессонные шаги их госпожи, казалось Сажеруку, доносятся даже сюда, к башенным зубцам. Шаги Виоланты — и скрип пера Бальбулуса.
Волшебный Язык посмотрел на него:
— Покажи мне Резу. Так, как ты вызвал из огня мать Виоланты и ее сестер.
Сажерук заколебался.
— Да что уж тут! — сказал Волшебный Язык. — Я знаю, что ее лицо для тебя почти такое же родное, как для меня.
Он нарисовал во мраке фигуру — и пламя оживило ее.
Волшебный Язык невольно протянул руку, но тут же отдернул укушенные огнем пальцы.
— А Мегги? — Как ясно читалась любовь на его лице! Нет, он не изменился, что бы там ни говорили. Он по-прежнему был как открытая книга, сердце осталось пламенным, а голос способен был вызвать к жизни кого угодно — в точности как огонь в руках Сажерука.
Язычки пламени нарисовали во мраке Мегги наполнили фигурку живым теплом. Мо резко отвернулся, потому что его руки сами потянулись к огню.
— А теперь ты. — Сажерук оставил огненные фигуры за зубцами.
— Я?
— Да. Расскажи мне о Роксане. Докажи, что не зря носишь свое имя, Волшебный Язык!
Перепел улыбнулся, прислоняясь к зубцу.
— О Роксане? Это просто, — сказал он тихо. — Фенолио замечательно о ней написал.
Он начал говорить — и его голос проник Сажеруку в самое сердце. Он кожей чувствовал эти слова, словно руки Роксаны:
Сажерук закрыл глаза, чувствуя рядом дыхание Роксаны. Ему хотелось, чтобы Волшебный Язык не смолкал до тех пор, пока его голос не станет плотью и кровью, но слова Фенолио скоро закончились, и Роксана исчезла.
— А Брианну? — Волшебный Язык только произнес ее имя, а Сажеруку уже казалось, что дочь стоит перед ним в темноте, отворачиваясь, как обычно при его приближении. — Твоя дочь здесь с нами, но ты редко решаешься на нее взглянуть. Показать ее тебе?
— Да, — тихо сказал Сажерук. — Покажи.
Волшебный Язык откашлялся, словно хотел убедиться, что его голос в полной готовности.
— О твоей дочери в книге Фенолио ничего не говорится, кроме имени и нескольких слов о маленькой девочке, какой она была очень давно. Поэтому я могу сказать тебе только то, что видит всякий.
Сердце Сажерука сжалось, словно испугавшись слов, которые сейчас прозвучат. Его дочь, его неприступно чуждая дочь.
Брианна унаследовала красоту матери, но каждый, кто смотрит на нее, сразу вспоминает тебя. — Волшебный Язык подбирал слова бережно, словно срывал их во мраке по одному или складывал лицо Брианны из звезд. — В ее волосах и в сердце живет пламя, и когда она смотрится в зеркало, то вспоминает отца.
'Которому не может простить, что он вернулся из мертвых, но не привел с собой Козимо, — думал Сажерук. — Замолчи, Волшебный Язык, — хотелось ему сказать, — не трогай мою дочь. Расскажи лучше еще о Роксане'. И все же он промолчал, а Волшебный Язык продолжил свою речь.
— Брианна намного взрослее, чем Мегги, но иногда она выглядит растерянным ребенком, боящимся собственной красоты. Она унаследовала прелесть матери и ее чудесный голос — даже медведь Принца заслушивается, когда Брианна поет, — но все ее песни печальны и рассказывают о том, что те, кого мы любим, рано или поздно уходят.
Сажерук почувствовал на щеках слезы. Он уже забыл, как это бывает, — прохладные капли на коже. Он смахнул их горячими пальцами.
А Волшебный Язык продолжал говорить так мягко, словно рассказывал о своей собственной дочери.
— Она смотрит на тебя, когда думает, что ты этого не замечаешь. Она следит за тобой глазами, словно ищет саму себя в твоем лице. И, наверное, ей хочется узнать от нас обоих, что мы видели в царстве мертвых и встречали ли там Козимо.
— Я видел там сразу двух Козимо, — тихо сказал Сажерук. — Она, возможно, с радостью обменяла бы меня на любого из них.
Он обернулся и посмотрел на озеро.
— Что там? — спросил Волшебный Язык.
Сажерук молча показал вниз. В ночном мраке вился огненный змей. Факелы.
Ожидание кончилось.
Дозорные на мосту пришли в движение. Один побежал в замок, чтобы сообщить Виоланте.
Змееглав прибыл.
Не ко времени
— Ты его только что создал? — спросил человек.
— Трудно сказать, — ответил Бог и заглянул тритону в глаза.
— Может быть, он давно уже тут болтается. На некоторые вещи уходит страшно много времени.
А другие просто появляются откуда ни возьмись.
Готовенькие. Очень странно.
— Розенкварц! — Фенолио обтер перо рукавом и огляделся. Стены из искусно сплетенных ветвей, пюпитр для письма, изготовленный для него Дориа, ложе из листвы и моха, свеча, которую Фарид зажигал