тонкая материя!
Гарри, отдуваясь, попробовал сделать так, как велел ему учитель. Ему было жарко от котла, и рука уже устала, но он продолжал мешать.
— Хватит, — наконец сжалился профессор Снейп и отобрал мешалку. — Вы хорошо поработали, Поттер. Пять баллов Слизерину.
Гарри снова широко открыл глаза. Нет, неужели на отработках можно заработать баллы?
— Теперь вот что, — сказал декан, подходя к одному из шкафов в углу лаборатории. — Может статься так, что я буду занят более важными делами, чем приглядывать за вами. Поэтому на время отработок этот шкаф поступает в ваше распоряжение. Там будут материалы, предназначенные для работы. Придёте и возьмёте. Чары я на вас настрою. Буду оставлять записки с инструкциями. Но не надейтесь, что сможете творить здесь всё, что вам заблагорассудится. Я не буду отсутствовать каждый вечер, даже не думайте! Да, и приводить сюда кого- нибудь тоже плохая идея. Вы всё усвоили, Поттер?
— Да, сэр, — сказал мальчик, в то время как его сердце гулко бухало в груди. Профессор ему доверяет. Да это сказка какая-то или счастливый сон!
— Идите сюда.
Мальчик остановился перед отведённым ему шкафом, заглянул в него и увидел, что все полки пусты, кроме одной: там стояла большая банка с натолчённым им безоаровым камнем.
— Запирающее заклятие? — произнёс профессор таким тоном, будто делал одолжение. К счастью, Гарри уже успел заглянуть в следующие главы учебника по Чарам.
— Коллопортус, — неуверенно сказал он.
— Именное запирающее? — спросил декан. Но этого Гарри не знал.
— Коллопортус и пароль, — просветил его профессор. — Пробуйте.
— Но сэр… — тихо сказал Гарри, боясь поднимать глаза. — Мы же этого ещё не проходили…
— У вас плохо со слухом? — ядовито осведомился декан. — Я сказал, пробуйте! Это материал первого курса. Какая разница, выучите вы это заклинание неделей раньше или позже?
Гарри вытащил из кармана палочку и откашлялся.
— Коллопортус, — неуверенно сказал он, коснувшись ею дверцы шкафчика. Ничего не произошло.
— С выражением! — прикрикнул профессор, зорко следящий за ним. — Вы приказываете, а не милостыню просите!
Приказывать Гарри не умел.
— Коллопортус… — сказал он снова и сжался, когда понял, что опять ничего не получилось.
— Поттер, вы не уйдёте отсюда до тех пор, пока не научитесь закрывать свой шкаф! — пригрозил профессор Снейп, возвышаясь над учеником, и Гарри на секунду показалось, что он сейчас будет трепать его за уши. По крайней мере, тётя Петунья именно так и делала.
— Коллопортус! — в отчаянии крикнул он. Дверца скрипнула и неохотно закрылась.
— Теперь пароль, — потребовал учитель.
— Безоар, — сказал Гарри первое, что пришло в голову.
— Пять баллов Слизерину, — раздался вердикт над его головой. — Вы только что овладели новым заклинанием, которое может сослужить вам хорошую службу. Его удобно накладывать на тумбочку, полог и прочее. А теперь марш отсюда!
Переход от неторопливого объяснения к окрику был настолько резок, что Гарри не успел опомниться, как ноги сами вынесли его из лаборатории в кабинет, а оттуда — в коридор.
Постояв немного перед захлопнувшейся за ним дверью и отдышавшись, Гарри отправился сначала на ужин, где долго сидел в одиночестве на конце своего стола и глядел в тарелку, потом съел грушу и наконец понял, что Гермиона не придёт. Он надеялся, что гриффиндорцы ничего с ней не сделали, и встал с тяжёлым сердцем, намереваясь отправиться в гостиную своего факультета.
Когда после долгих колебаний он перешагнул порог гостиной, понимая, что его ждут разъярённые одноклассники, он был просто шокирован. За столом в центре комнаты сидел Драко. То, что это был именно он, можно было понять только по виднеющейся из-за стопки книг белобрысой макушке. Крэбб и Гойл сидели по обе стороны от своего хозяина и, глядя в разные стороны, жевали конфеты. Больше в гостиной никого не было. Гарри быстро юркнул в спальню, где обнаружил Блейза Забини, который с беззаботным видом лежал на кровати и изучал изумрудный полог. Нотта нигде не было.
Гарри молча подошёл к своей кровати и задёрнул полог, чтобы спрятать зайца под подушку.
— Как странно… — раздался за пологом тягучий голос Блейза. — Тео вчера получил нехилую отработку у Хагрида, а всего-то баловался Самопишущим пером. А час назад профессор Снейп ворвался в гостиную и засадил Драко за дополнительное сочинение. Якобы, домашнее задание сделано через пень- колоду. А потом отправил Маркуса и Каролину патрулировать коридоры не по их графику, потому что ему стало известно о готовящейся дуэли между гриффиндорцами на седьмом этаже. Тебе это не кажется странным, Поттер?
Гарри тихонько присел на свою кровать. Его голова гудела от мыслей. Значит, когда профессор выходил из лаборатории решать административные, как он выразился, проблемы, то как раз отправился в гостиную, где, конечно, первый курс и старосты уже расположились, чтобы напасть на Гарри, когда тот вернётся. Нет, Тео не было: он был на отработке. И тут внезапно обнаружилось, что у Драко «тролль» за эссе, и профессор никак не мог подождать, чтобы сказать ему об этом на уроке. И дуэль тоже… внезапная. А до седьмого этажа идти ой-ой. И ещё ждать там незадачливых дуэлянтов.
Мальчик прижал руки к груди, не замечая, что уже убрал зайца. Профессор всё придумал. Он сделал это ради того, чтобы Гарри хоть немного выиграл время и собрался с мыслями, чтобы понять, как защитить свою дружбу с гриффиндоркой. Да он даже показал ему заклинание, которым можно запечатывать полог, в то время как остальные одноклассники этого заклинания ещё не знают. Гарри почувствовал прилив жгучей благодарности и подавил в себе порыв броситься обратно в кабинет и обнять декана так крепко, как только можно. Нельзя показывать такие чувства, ещё и Гермиона об этом говорила. И сам профессор всё время кривится или кричит на Гарри — наверняка притворяется, чтобы никто не догадался, как он ему дорог.
Ничего не ответив Блейзу, мальчик заклинанием запер полог, а на пароль поставил имя Драко Малфоя — тогда точно никто не догадается. Потом он зажёг Люмос на кончике палочки, воткнул её между подушкой и спинкой кровати и достал из сундука учебник по Зельям, пергамент и чернила. Нужно сделать домашнее задание, которое задал профессор, когда Гарри лежал в Больничном крыле. И чтобы без единой помарки…
Глава 10
Прошёл целый следующий день, а потом ещё один, а потом и целая неделя, но с Гарри больше не случалось ничего страшного. Филч не появлялся в школе, и мальчик сомневался, что его кто-то видел. Гермиона сказала ему, что Филча перевели на другое место работы, в волшебную школу далеко-далеко отсюда и что старый сквиб плюнул на порог Хогвартса перед тем, как взять под мышку Миссис Норрис и отправиться восвояси.
Во вторник Гарри показал Гермионе своего зайца. Та несколько минут внимательно рассматривала его, как будто что-то соображая, а потом спросила:
— Разве ты не хочешь его починить?
— Починить? Зачем? — удивился Гарри. Он привык к тому, что заяц увечный, и даже не обращал на это внимания.
— Ну, если бы вернуть ему всё, что у него оторвали, было бы гораздо лучше, нет? — предположила Гермиона. — Как насчёт того, чтобы обратиться к профессору МакГонагалл? Она первоклассный трансфигуратор и может тебе помочь.
— Нет-нет! — испугался Гарри. Сама мысль о том, что кто-то ещё узнает про его зайца, внушала ему безотчётный страх.
— Ну, в таком случае, я думаю, что смогу просто пришить, — утешила его Гермиона. — А ты всегда носишь его с собой?
— Да, — признался мальчик. — Когда есть возможность засунуть его под мантию...
Он замолк, когда рядом с их местом за гриффиндорским столом прошёл Драко и окинул их недобрым прищуренным взглядом. Гарри всё ещё ждал подлянки и на ночь запирал полог, потому этот взгляд показался ему предвестником беды.
Профессор Снейп тем временем не изменял раз данному обещанию, и каждый вечер Гарри стучался к нему в кабинет, чтобы получить какое-нибудь утомительное, но, как ни крути, интересное задание. Ведь толочь жучиные крылья или осторожно отделять один от другого лепестки лотоса было куда увлекательнее, чем перемывать у Дурслей горы посуды.
В среду за завтраком среди прочих в Большой зал влетела серая сова и плюхнула мальчику в тарелку объёмистый свёрток. В нём лежали аккуратные чёрные ботиночки, кожаный ремень и несколько пар белья и носков. Спустившись в спальню, Гарри рассмотрел своё новоприобретённое имущество, примерил ремень и обувь и впервые за время обучения внимательно оглядел себя в большое зеркало, которое висело между кроватями Малфоя и Гойла. В зеркале отражался тощий мальчуган с громадными зелёными глазами, одетый весьма прилично. Гарри показал отражению язык и пригладил волосы. Ему в голову пришла мысль, которая мгновенно подняла настроение: вряд ли у Дадли когда-нибудь будет такая ладная форма и он всем будет казаться лапочкой. Как там сказала мадам Помфри — тихий послушный мальчик? Хм! Да что там, Дадли и волшебной школы не видать, как своих ушей! А Гарри, наверное, стоит только сделать щенячьи глазки, и он получит всё что угодно. Кто же заподозрит в таком милом мальчике коварство, которое помогло ему поставить в неловкое положение члена Попечительского Совета?
Мальчик сам озадачился тем, что он придумал про щенячьи глазки, и решил немедленно проверить свою теорию. Пусть он до сих пор боится