— А теперь совершим небольшую прогулку, чтобы не нарушить мирный сон твоих друзей, — предложил Тарик.

Маслама в бессильной ярости стиснул зубы, воровато взглянул на Тарика и подчинился. Страх за свою жизнь заставлял его переступать по каменным обломкам очень осторожно, чтобы не разбудить других бродяг.

Ни на секунду не выпуская Масламу, Тарик стал уводить его подальше от реки. Миновав заросли кустарника, они вышли на тропу, бежавшую вдоль расположенных в шахматном порядке полей. Вскоре на их пути показалась пальмовая роща. Тарик направил Масламу к ней.

— Так. Здесь нам никто не помешает, — сказал Тарик, когда они оказались возле первых пальм. Сейчас я освобожу тебя, Маслама эль-Фар. Я сдержу своё слово. Но сначала мне придётся взять твой пояс с ножнами и твой кафтан.

— Ты ограбишь меня после того, как мы все разделили с тобой? Ты втопчешь в грязь наше гостеприимство? Да заберёт тебя шайтан! Будь ты проклят, презренный выродок! — разразился бранью Маслама и в ярости выдал самого себя: — Надо мне было посильнее огреть тебя дубиной, а потом бросить в Нил на съедение крокодилам!

— Что ты говоришь! Я ведь догадывался, что за шишку на затылке должен благодарить именно тебя. Хорошо твое гостеприимство! — сказал Тарик. — Так что за тобой должок, Маслама эль-Фар. Но я не стану ни резать твое горло, ни бить тебя по голове. Я ограничусь тем, что на день одолжу твой кафтан и твой тюрбан. Я…

— Одолжишь? Не смеши меня! — крикнул Маслама. — За кого ты меня принимаешь? Я никогда больше не увижу своих вещей, ты, порождение чумы!

— Твоё недоверие огорчает моё сердце. Но ты увидишь, что сегодня вечером я принесу их назад, — пообещан Тарик, осторожно стягивая кафтан с плеч Масламы. — Только тогда уж не удивляйся!

Маслама презрительно рассмеялся.

— Подонок! Если бы ты знал, что тебя ждёт, когда ты попадёшься мне снова!

— Не считай цыплят, пока они не вылупились, — хладнокровно ответил Тарик, отбирая у него пояс с ножнами. — Так, а теперь ляг на живот, чтобы я мог связать тебе руки и ноги. Придётся использовать твой тюрбан. Надолго этого не хватит, но я рассчитываю успеть беспрепятственно продолжить свой путь.

Извергая страшные проклятия, Маслама сделал все, что требовал от него Тарик.

— За это ты заплатишь кровью! Аллах и пророк его тому свидетели! — шипел он, когда Тарик связывал его руки и ноги длинными полосами ткани.

— Единственный Всемогущий Бог на небе свидетель тому, что сегодня вечером я принесу тебе кинжал и кафтан, и ты получишь за это награду! — пообещал Тарик, надевая кафтан и уходя прочь.

— Аллах тысячу тысяч раз накажет тебя страшными пытками! — крикнул ему вслед Маслама, вырываясь из пут. — А я — его орудие! Я тебя на куски порежу! Сварю, на кол посажу, повешу, четвертую! Собаки, крысы и черви пожрут твои останки, когда я с тобой расправлюсь!

— Сказанное ночью исчезает днём, — пробормотал Тарик, пробираясь сквозь заросли пальм. Он возвращался к реке. До рассвета оставалось несколько часов. У него было достаточно времени, чтобы, двигаясь вверх по течению, отыскать сваи, рядом с которыми в иле лежали останки корабля. Найти среди них сапоги и пояс с золотом было бы уже нетрудно. И все же Тарик благоразумно решил сделать это до рассвета, с которым на берегу Нила начиналась жизнь.

Он шёл вперёд с величайшей осторожностью, держась как можно ближе к Нилу. Поскольку река ежегодно выходила из берегов, вынося на окрестные земли драгоценный ил, возле воды постоянных домов не было.

Скоро он нашёл сваи. Тарик отсчитал от них пятьдесят шагов вниз по течению и там, в зарослях жасмина, остановился. Высокие стены Аль-Кахиры, черными тенями лежавшие на фоне неба, были уже недалеко. То здесь, то там на стене и у городских ворот мерцали огоньки факелов — издалека они казались застывшими в воздухе светлячками.

Тарик отчаянно боролся с властными объятиями сна — пропустить удобный для поисков момент было нельзя. Для того чтобы поспать, у него ещё будет достаточно времени. Не раз его веки смыкались, но он тут же приходил в себя от испуга. Он думал об аббате Вилларе, о чуде своего призвания, о плачевном конце Аккона и о событиях на «Калатраве». Участь его друзей и сестёр Гранвиль не давала ему покоя. Но больше всего страшила опасность того, что корабль уйдёт из гавани в открытое море, прежде чем он отыщет возможность спасти Святой Грааль.

Беспокойство загнало его в воду ещё раньше, чем первые лучи солнца озарили тихое течение Нила. Ждать он больше не мог — надо было предпринять хоть какие-то усилия для спасения священной чаши последней вечерни. А извлечение пояса с золотом и было таким усилием.

Искать обломки корабля оказалось труднее, чем Тарик думал. Трижды ему пришлось погружаться в воду между исходным местом своих поисков и сваями. Действовать приходилось на ощупь — под водой ещё было темно. Погружаться в полную темноту оказалось достаточно волнующим занятием. Вновь обретённую им возможность дышать под водой Тарик и на этот раз воспринял как чудо.

Он уже хотел начать поиски выше по реке, как вдруг его рука ощутила сопротивление угловатого обломка. Тарик тут же нашёл место, в котором он спрятал сапоги. Внутренне он ликовал: все оказалось в целости. Тарик осторожно вытащил сапоги и вынырнул. В тростнике он быстро повязал шёлковый пояс на голое тело и с сапогами в руках шмыгнул в заросли жасмина. Широкий кожаный пояс Тарик швырнул в воду. Хотя на нем и не было знаков его ордена, опытный глаз вполне мог опознать перевязь, на которой христианские воины носили мечи. Купить в Каире арабский пояс было нетрудно.

Прежде чем Тарик снова надел белье и полосатый кафтан Масламы, ему пришлось справить нужду, чтобы извлечь проглоченные драгоценные камни на свет Божий. С помощью ветки он выбрал из своих испражнений изумруды и рубины, вымыл их в Ниле, высушил краем одежды и убрал в маленькие кармашки шёлкового пояса. Три пятиугольника из чистого золота он спрятал во внутренние кармашки кафтана.

Начинался рассвет. Солнце подобно ярко-красному апельсину всплыло над щербатыми горами Мокаттам, выхватило вершины мечетей и бесчисленных минаретов. Сейчас должны были открыть ворота. Настало время приблизиться к пасти льва.

13

Одержимый бессильной злобой на свою собственную глупость, Мак-Айвор смотрел в небо. Вместе с другими рабами, которых этим утром привели на продажу в караван-сарай Гази Абдула Гахарки, он лежал спиной на каменных плитах внутреннего двора. Так было легче терпеть тяжесть деревянного ярма, которое сжимало его руки на одном уровне с шеей.

Над Мак-Айвором высокие стены хана[30] вырезали из каирского неба большой прямоугольный кусок. За несколько минут бархатная чернота, заполнявшая этот прямоугольник, сменилась предутренними сумерками. Но и серый цвет продержался на небе недолго. Зелёный луч прогнал вялую серость и вскоре уступил место красно-золотому потоку солнечного света.

Но, погруженный в свои мрачные мысли, Мак-Айвор не замечал игры небесных красок. Он сердился на себя и предпочёл бы надавать себе пощёчин за легкомыслие, которое стоило ему всех драгоценных камней, спрятанных в желудке.

Как же он мог сожрать этот жирный суп из остатков баранины, который вчера вечером раздали приведённым в караван-сарай рабам? И это после трёх дней, в течение которых он ничего не ел! Где была его голова?!

Конечно, она была занята мыслями о Тарике, Герольте, Морисе и о Святом Граале. Но это обстоятельство никак не могло оправдать Мак-Айвора в его собственных глазах. Следовало помнить, что на богатую жиром пищу внутренности могут дать бурный ответ! Именно это и случилось! Среди ночи они взбунтовались.

Спасти изумруды и рубины, оставаясь вместе с другими рабами, было совершенно невозможно. Один из темнокожих надсмотрщиков Гази Гахарки отвёл его в отхожее место и лишь на время убрал свою левую

Вы читаете Падение Аккона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату