Note162
Кассия — растение из семейства бобовых, имеющее стручки бурого цвета.
Note163
Михраб — ниша в стене мечети, оказывающая, в каком направлении находится Мекка.
Note164
Заключительное приветствие — слова: «Мир с вами и милость Аллаха» — молящийся произносит, закончив последний ракат молитвы. (Ракат — совокупность движений и благочестивых восклицаний, из которых состоит мусульманская молитва.)
Note165
Мусульмане считают единобожниками только самих себя. Христиане, по их мнению, многобожники, так как одним из основных догматов христианства является догмат троичности, противоречащий мусульманскому понятию о единобожии.
Note166
У мусульман новый день наступает в момент заката голица. Понятия «день» и «ночь» в арабском языке часто сливаются и обозначают весь период времени от одного заката солнца до другого.
Note167
Смерть на поле брани считается у мусульман наиболее почётной. Хадисы (предания о делах и речах Мухаммеда) описывают награды, которые получают за это мученики в раю.
Note168
Священый храм — мечеть в Мекке; 3емзем — священный колодец в Мекке; Место Ибрахима — небольшое сооружение, где хранится камень, на котором якобы стоял Ибрахим, библейский Авраам.
Note169
Антар — доисламскйй поэт, герой арабских рыцарских легенд. О его похождениях рассказывается в романе объёмом более чем в тридцать томов.
Note170
Намёк на заимствованное из талмуда сказание о том, как бог, желая испугать неверных, вырвал гору из земли и потряс ею над их головами.
Note171
Радва — гора близ Мекки.
Note172
Якуб — библейский Яков, отец Иосифа Прекрасного.
Note173
Испахан — город и провинция в центральном Иране.
Note174
Из суеверного страха поэт оговаривается, не желая упоминать о смерти.
Note175
По преданию, Давид, отец Соломона, получил от Аллаха в дар уменье выделывать кольчуги.
Note176
Тадж-аль-Мулук — означает «Венец царей». Персидское слово «харан» является точным переводом арабского слова «Будур» — то есть «полные луны», употребляемого как имя.