– Я знаю.

Он пристально посмотрел на нее и потряс головой, как бы проясняя мозги, затем обратился к мистеру Томасону:

– Я бесконечно благодарен вам, сэр.

– Рад был оказать вам услугу, милорд. Миледи. - Он коснулся края шляпы, отдавая ей честь. - Если вам опять потребуется верблюд, сэр…

– Не потребуется, -твердо ответила Делия, -но я тоже благодарю вас.

Тони рассмеялся, пожелал мистеру Томасону доброго дня, затем предложил Делии свою руку.

– Думаю, небольшая прогулка будет полезной для нас. - Его голос казался спокойным, но глаза возбужденно блестели. - После напряженной верховой езды, я имею в виду…

– Я простила тебя, Тони, и теперь ты, несомненно, поднялся на пункт выше в моем списке, но на твоем месте я бы не стала поднимать снова данную тему, - холодно предупредила она.

Он усмехнулся:

– Наверное, ты права.

Они бесцельно брели среди деревьев вблизи озера Серпентайн.

– Где ты нашел верблюда? - спросила она.

– О, я знаю джентльмена, который знаком с другим джентльменом, а тот, в свою очередь, знаком с еще одним.

– А что, если бы я захотела покататься на слоне?

– Я знаю человека, который может устроить и это.

– Весьма неопределенный ответ.

– Мне не хотелось бы, чтобы ты знала все мои секреты. - Он улыбнулся ей. - Тогда будет неинтересно.

– А я ведь рассказала тебе свой секрет.

– Ну, тот факт, что ты не твоя сестра, являлся секретом только для меня.

Она засмеялась:

– Возможно.

– Как приятно находиться в его компании! Ей казалось, что она хорошо знает этого человека, и оттого чувствовала себя свободно и спокойно. Может быть, как полагал Гордон, они были знакомы еще в прошлой жизни. Однако в настоящей она почти ничего не знала о нем. Так какие же у тебя секреты?

– Секреты? Помимо того, где я отыскал верблюда, ты имеешь в виду? - Он с сожалением покачал головой. - Потому что тайну поиска верблюда я не могу открыть.

– Понятно. - Она тоже шутливо покачала головой. - В действительности я подразумевала нечто более обыденное - заурядные подробности твоей жизни, о которых ты пока ничего не рассказывал.

– Поскольку моя жизнь ничем не отличается от многих, я не хотел утомлять тебя скучными подробностями.

– В данном случае скука для меня желанная передышка между стремительно развивающимися событиями. - Она насмешливо улыбнулась. - Может, тогда я смогу лучше оценить приключение.

– Наверное, нам не следовало начинать с верблюда. - Он засмеялся. - Что ты хочешь знать обо мне?

– Все! - отрезала она твердым тоном - Не исключено, что я могу выйти замуж за тебя, и ты сам говорил, что я должна получше узнать будущего мужа, прежде чем принять такое важное решение.

– Какой я мудрый, - тихо произнес Тони.

– Однако я не намерена снова выходить замуж за человека, о котором почти ничего не знаю.

– Даже в том случае, если ты сочтешь меня неотразимым?

– Особенно тогда.

– Очень разумно с твоей стороны. - Он прислонился спиной к дереву, скрестил руки на груди и улыбнулся. - Я весь в вашем распоряжении, миледи. Задавайте свои вопросы.

– Прекрасно. Теперь что касается вопросов… - Она сцепила руки за спиной и начала ходить перед ним на манер школьной учительницы. - Мой дядя хорошо отзывается о тебе, так что твоя репутация и семья не вызывают сомнений. - Она взглянула на него. - Я знаю также, что ты участвовал в войне. Что ты там делал?

Он немного помолчал, как бы решая, что сказать, затем тяжело вздохнул:

– Я занимался сбором информации.

Делия резко остановилась и уставилась на него:

– Ты был шпионом?

– Можно и так назвать.

– Я никогда раньше не встречала шпиона.

– И ты находишь такое занятие привлекательным? - В его глазах промелькнули насмешливые искорки.

Она засмеялась. Увидеть шпиона действительно казалось довольно привлекательным или по крайней мере интригующим.

– Ты до сих пор являешься шпионом?

– Увы, времена шпионов в британской военной разведке закончились вместе с войной.

– Что же тогда делают шпионы в отставке?

– Каждый занимается тем, чем может, хотя, конечно, потребность в бывших шпионах невелика. По крайней мере в нашей стране. - Он пожал плечами. - Я немного путешествовал после окончания войны и делал разнообразные попытки найти себе применение. В настоящее время я оказался в необычном для меня положении, приняв титул и обязанности виконта, к чему совершенно не готов.

– Насколько мне известно, ты унаследовал титул от своего брата.

Он единокровный брат. Мой отец женился на моей матери уже в пожилом возрасте. Она не пережила моего рождения. Мой брат был на шестнадцать лет старше меня. Отец умер, когда я еще ходил в школу, и обо мне заботился брат, проявив большое великодушие со своей стороны. - Тони рассказывал о своей жизни таким лишенным эмоций тоном, словно речь шла не о его жизни, а о жизни другого человека, которого он едва знал. Он излагал факты, словно отвечал вызубренную таблицу умножения или перечислял на память континенты мира. - Жена моего брата умерла несколько лет назад, и, поскольку не имела детей, я оказался единственным наследником.

– Вы любили друг друга?

– Между нами не сложилось ни особой любви, ни особой неприязни. - Тони покачал головой. - Нас с братом ничего не связывало, кроме крови. Я, конечно, сожалел, когда он умер, хотя едва знал его.

– Очень печально, -тихо промолвила Делия.

– Почему? - В глазах его светилось любопытство. - Я не испытывал особой печали. Просто такова жизнь.

– Ты мог почувствовать себя ужасно одиноким.

– Я никогда не считал себя таковым.

– В самом деле? Как странно. - Делия посмотрела на него с любопытством. - Я не могу представить жизнь без родственников. Я всегда имела кого-то, с кем можно поговорить, поделиться своими проблемами или своими…

– Приключениями? - насмешливо вставил он.

– Разумеется. -Она улыбнулась и покачала головой. - Должна признаться, мне очень страшно без людей, без семьи, когда я не могу ни с кем поделиться своими мыслями. После смерти мужа я провела несколько месяцев с родственницей моей матери в Озерном краю. Надо сказать, она очень замкнутая личность и почти так же необщительна, как и я. Тем не менее она нуждалась в моем присутствии.

– А ты нуждалась в ней?

– Нет. Как ни странно, я хотела только побыть наедине с собой и многое обдумать. Мои поступки…

– Ты имеешь в виду брак с лордом Уилмонтом? Она кивнула:

– И кроме того, причины, по которым я пошла за него.

– Любовь всех нас делает немного глупыми.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату