– Нам туда? – спросила она.

– Именно.

Внутри здания Флетчер поднял голову. Пришел его сын, но не один. С ним какая-то женщина, поддерживающая его. Флетчер прервал свои приготовления и вышел через окно.

– Ховард?

Первой его увидела Тесла; Хови стоял, опустив голову. Человек, вылезающий из разбитой витрины, вовсе не походил на вандала. Не походил он и на Хови, хотя что-то общее между ними, несомненно, было. Высокий мужчина с болезненным желтоватым лицом, в поношенной одежде. Он источал явственный запах керосина, струившийся за ним, когда он шел. Она внезапно почувствовала страх.

– Не подходи.

– Мне нужно поговорить с Ховардом, пока не пришел Джейф.

– Кто?

– Ты вела его сюда. Его и его войско.

– Это сейчас неважно. Хови плохо. Эта штука у него на спине...

– Покажи.

– Только без фокусов, – предупредила Тесла.

– Конечно, – мужчина протянул к ней руки, показывая, что в них ничего нет. Тесла кивнула и пропустила его к Хови.

– Опусти его на землю, – скомандовал он.

Она подчинилась, вздохнув с облегчением. Отец нагнулся над лежащим ничком Хови и обеими руками схватил тварь, присосавшуюся к его спине. Она бешено забилась, крепче стискивая тело жертвы. Хови застонал.

– Оно убьет его! – крикнула Тесла.

– Держи его за голову.

– Что?

– Что слышала! Держи эту дрянь за голову!

Она поглядела на него, на тварь, на стонущего Хови. Три быстрых взгляда. Потом решительно взялась за голову твари. Ее жвала все еще впивались в шею юноши, но уже слабее, и она, быстро огрызнувшись, укусила Теслу. В этот момент Флетчер рванул. Белесое тело твари отделилось от спины Хови.

– Бросай! – крикнул он.

Она сделала это и без команды, отпустив укушенную руку. Отец Хови швырнул терата на пирамиду консервных банок, и они обрушились прямо на него.

Тесла посмотрела на ладонь. Там выделялось красное пятнышко укуса. Но не только она интересовалась своей ладонью.

– Тебе скоро предстоит путешествие.

– Вы что, читаете по руке?

– Я хотел послать этого юношу, но теперь вижу... что он не может...

– Слушайте, по-моему я и так достаточно повозилась с вами, – резко сказала Тесла.

– Меня зовут Флетчер, и я умоляю не оставлять меня сейчас. Твоя рука напомнила мне порез, через который в меня проник Нунций, – он показал ей свою ладонь, поперек которой краснел узкий след, словно кто-то провел ногтем. – Я должен многое рассказать тебе. Ховард отверг меня, но ты этого не сделаешь. Я знаю. Ты участвуешь во всей этой истории. Ты вовсе не случайно оказалась здесь.

– Ничего не понимаю.

– Подумаешь обо всем завтра. А сейчас действуй. Помоги мне. У нас остается мало времени.

* * *

– Хочу вам сказать, – сообщил Грилло Хочкису, пока они ехали к Центру, – то, что мы с вами видели тогда у трещины, оказалось только началом. Этой ночью в Гроуве появились существа, каких я никогда раньше не видел.

Он притормозил, когда дорогу перешли двое горожан, спешащих к источнику шума. За ними шли и другие.

– Надо сказать, чтобы они не ходили туда, – Грилло распахнул дверцу и стал кричать. Но, даже когда к нему присоединился Хочкис, на них не обратили никакого внимания.

– Если они увидят то, что видел я, может начаться паника.

– Ничего, им это будет полезно, – горько заметил Хочкис – все эти годы они называли меня сумасшедшим за то, что я замуровал трещины. За то, что я говорил о смерти Кэролайн как об убийстве.

– Простите...

– Кэролайн – это моя дочь.

– А что с ней случилось?

– Потом, Грилло. Когда у меня будет время поплакать.

Они выехали на автостоянку близ Центра. Там уже собралось тридцать-сорок горожан; некоторые бродили вокруг, изучая нанесенный ущерб, другие просто стояли, слушая завывание сирен, как некую музыку.

– Пахнет керосином, – сказал Грилло.

Хочкис принюхался.

– Нужно поскорее увести их отсюда. Эй, послушайте! – он повысил голос и, размахивая револьвером, попытался привлечь внимание толпы. Первым подошел к ним маленький лысый человечек.

– Хочкис, вы знаете, что здесь произошло?

– Не больше вашего, Мервин.

– Где Спилмонт? Нужен кто-нибудь из властей. Мне перебили все стекла.

– Я думаю, полиция уже едет, – сказал Хочкис.

– Чистое варварство. Это все мальчишки из Эл-Эй.

– Не думаю, – заметил Грилло, с отвращением вдыхая сладкий керосиновый запах.

– А кто тогда, черт побери? – взвизгнул Мервин.

Прежде чем Грилло смог что-нибудь ответить, завопил кто-то еще:

– Там кто-то есть!

Грилло повернулся к разбитой витрине супермаркета я увидел в темной глубине несколько фигур. Он подошел ближе.

– Тесла?

Она услышала его.

– Грилло, не ходи сюда!

– Что случилось?

– Не ходи сюда, говорю.

Но он проигнорировал этот призыв и залез в витрину. Парень, которого она бросилась спасать, лежал на полу, обнаженный до пояса. За ним стоял кто-то, знакомый Грилло и одновременно незнакомый. После нескольких секунд раздумий профессиональная память подсказала ему. Это был один из тех двоих, вырвавшихся из расщелины.

– Хочкис! – позвал он. – Идите сюда.

– Хватит, – сказала Тесла. – Нам тут никто не нужен.

– Нам? С каких это пор вас много?

– Это Флетчер, – сказала Тесла, словно угадав следующий вопрос Грилло.

– А молодого человека зовут Хови, – ответ еще на один вопрос.

– Они отец и сын, – и еще ответ. – Скоро тут что-то случится, и до тех пор я не уйду отсюда.

Тут подоспел Хочкис.

– Черт побери, – выдохнул он. – Вы из трещины?

– Да.

– Может, нам забрать парня? – предложил Грилло.

Тесла кивнула.

Вы читаете Явление тайны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату