мной.

Шустрые петербургские сыщики опытным взглядом прикинули свой маршрут: в этом районе они знали все ходы и выходы. Тернов поспешил вперед, стараясь не упускать из виду начальника.

Неспешным шагом Вирхов свернул за угол. Мирная жизнь на набережной текла своим чередом: спешили обыватели «из простых», под арку ближайшего к особняку Шебеко дома юркнула баба с нехитрым весенним товаром – мороженой клюквой, по торцовой мостовой прогрохотали две пролетки, одна пустая, другая с дамами среднего возраста.

Внимание Карла Ивановича привлек вывернувший из переулка фаэтон с желтыми колесами: обычно легкие коляски появлялись на улицах города ближе к лету. Кожаный складной верх его был поднят и скрывал седока от глаз следователя. Фаэтон остановился невдалеке от ворот, ведущих к особняку Шебеко. Но из экипажа никто не выходил – минуту, другую... Сердце Вирхова забилось учащенно: он понял, что преступник скрывается там, в утробе зловещей коляски. Он шагнул вперед, сокращая дистанцию между собой и фаэтоном, на козлах которого сидел смазливый малый и играл хлыстом из китового уса, оплетенного ремешками.

Карл Иванович осторожно поднес правую руку к мочке уха, и в этот же миг окружающее пространство заполнилось заполошным свистом его агентов. Не желая рисковать жизнью молодых коллег, которые могли бы нарваться на бомбометателя или человека с револьвером, Вирхов первым достиг подозрительного объекта и вскочил на подножку. Он еще успел заметить, как один из его людей схватил под уздцы вороную лошадь, другой рывком стянул грума на землю, как к ним подбежал кандидат Тернов, – но уже понял, что тревога была напрасной.

В глубине фаэтона, развалившись на обитой красной кожей скамье, восседал господин Холомков. Лощеный красавец изумленно приподнял красивые брови и воззрился на представшего перед ним Вирхова.

– В чем дело, ваше благородие? – спросил Холомков, оглаживая лайковые перчатки, туго обтягивающие кисти рук.

– Если не ошибаюсь, господин Холомков? – стараясь преодолеть конфуз, самым суровым тоном спросил запыхавшийся Вирхов.

– Совершенно верно, – ответил владелец фаэтона. – Что случилось?

– Кого вы здесь поджидаете, господин Холомков? – Следователь грозно сдвинул белесые брови. – Извольте отвечать прямо.

– Я? Да в сущности никого, – растерялся Холомков, – дышу воздухом. Даю отдышаться лошади, она у меня еще непривычная к городскому столичному шуму.

– А это что? – Вирхов указал на кожаный саквояж, примостившийся в углу сиденья. – Вы позволите?

Холомков побледнел.

– Разумеется, – забормотал он, – не смею вам препятствовать... Но динамита там нет.

Вирхов пропустил его слова мимо ушей, потянулся за саквояжем, придвинул его ближе к себе и открыл... К его удивлению, саквояж был заполнен медицинскими принадлежностями...

– Откуда это у вас? – сурово спросил он. – Вы занимаетесь врачебной практикой?

– Увы, вещь оказалась у меня случайно, – красавец явно забеспокоился: глаза его забегали, кончик длинноватого носа увлажнился, – это саквояж доктора Коровкина.

– То есть вы украли у доктора Коровкина его саквояж? – наступал Вирхов.

– Нет, ваше благородие, мы случайно перепутали свои саквояжи, вчера в Екатерингофском дворце.

Невнятное бормотанье перепуганного элегантного господина удовлетворило Вирхова – о саквояжах он читал в донесении. Но Вирхов был уверен, что Полина Тихоновна Коровкина не случайно звонила и предупреждала о возможном преступлении. Неужели он опоздал? Неужели Холомков уже убил Клима Кирилловича?

– Кто может подтвердить ваши показания? – холодно поинтересовался он, закрывая саквояж.

– Кто? – Холомков совсем смешался. – Даже не знаю... Может быть, сам доктор Коровкин... Или нет, еще, пожалуй, это может подтвердить мой приятель.

– Как фамилия? – прервал его Вирхов.

– Фамилия Крачковский, он и вручил мне саквояж, который забрал доктор, – брякнул, не думая о последствиях, обескураженный Холомков. – Да он здесь неподалеку проживает. Я собственно и вожу-то этот саквояж с собой в надежде встретить доктора Коровкина и вернуть ему его имущество.

– Вы хотите сказать, что доктор Коровкин сейчас в доме господина Шебеко?

– Может быть, – уклонился от ответа русский Адонис, – я не знаю...

– А мы это сейчас выясним.

Вирхов отвернулся и велел своему агенту добежать до привратника и спросить, находится ли в шебековском особняке доктор Коровкин.

Через минуту стало ясно, что доктора там уже нет: недавно отбыл к другим пациентам.

– Ну что ж, господин Холомков, – решил Вирхов, – придется нам проехать к господину Крачковскому.

– Ничего не имею против. – Холомков судорожно прикидывал в уме: он, Илья, в убийстве не виновен, ему ничего не грозит. А если поляка арестуют, тем лучше, конец мучениям. – Готов предоставить в ваше распоряжение мой фаэтон. Прошу вас.

Вирхов с комфортом разместился в кожаных объятиях холомковского фаэтона. Немного помятому в схватке с агентом груму было велено ехать к дому, в котором квартирует Крачковский, за ними следовала пролетка с остальными участниками засады.

Чтобы сгладить гнетущее молчание, Холомков пустился в разглагольствования о своем друге:

– Господин Крачковский человек в высшей мере достойный и порядочный. Разумеется, нигде не служит и ведет рассеянный образ жизни, однако весьма основательно помогал мне в организации реставрационных работ в Екатерингофском дворце. Идея, скажу прямо, принадлежала ему – моя роль сводилась скорее к финансовой поддержке проекта. Крачковский сам закупил в Польше новый антипожарный состав, сам привез его в Россию и разыскал, на его взгляд, достойный объект приложения этой инициативы.

Заинтересовавшийся Вирхов перебил:

– Антипожарный состав? Что-то я не слыхал про такой?

– Новое слово науки, – приосанился Холомков, – химическое изобретение. Забыл, как называется. Антиоксигидра, или что-то в этом роде.

– Очень, очень интересно. – Вирхов отметил про себя, что руки у красавца слегка дрожали. – Надо взять на заметку.

– Да вы поинтересуйтесь сами у господина Крачковского составчиком-то. Если им пропитать материал – дерево, ткань, бумагу – огонь их не берет.

Карл Иванович почувствовал легкий укол под сердцем: Крачковский имел неопровержимое алиби в деле по убийству в пасхальную ночь, и вот второй раз предстоит мучить неприятным дознанием мецената, благотворителя, благодетеля... Чтобы отвлечься от дурных мыслей, он задал Холомкову еще один вопрос:

– А что, собственно, находилось в вашем саквояже?

К его удивлению, элегантный англизированный красавец снова смешался и забормотал что-то о том, что возил по просьбе Крачковского, кажется, какую-то ткань, халат или покрывало, чтобы в Екатерингофе пропитать антиоксигидрой.

Но продумать, таились ли в ответе Холомкова какие-нибудь нужные для следствия сведения, Вирхов не успел. Фаэтон резко дернулся и остановился.

– Что еще? – вскрикнул Вирхов и привстал с сиденья.

Впереди бушевало пламя, исторгающее черные клубы едкого дыма: горел жилой дом, огненные сполохи метались в окнах второго этажа, и огонь уже начал пожирать деревянные рамы, перекидываться на верхние этажи.

– Боже мой! – услышал Вирхов за спиной голос Холомкова. – Да как же это? Там же господин

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×