муха.
Пуччини-2 совершенно не удивился. Он ожидал этого. И знал, что надо делать.
Он прошел к растопырившему ручищи старому Панченге и вынул из его омертвевших пальцев цепочку разноцветных виноградин – четки.
– Правильно, – сказала Алиса. – Я тоже так подумала.
Пуччини-2 поднял виноградины к свету, словно стараясь разглядеть, есть ли что внутри их.
– Вот это цепи, которыми он опутал несчастных ученых, – сказал старый фокусник. – Это кристаллы, изобретенные несчастным Карлом Коралли и его женой. В них в живые консервы превращены все те, кого Панченга держит у себя в плену. Я догадываюсь, что в этих четках томятся в беспамятстве жены, дети, родные и близкие ученых. И если ученый посмеет отказаться работать на разбойника, то Панченга угрожает шарик раздавить…
– Так выпустите их на волю! – воскликнула Алиса.
– А как?
– Вызовите Карла Коралли!
Но вызывать его не пришлось. Послышались шаги, дверь распахнулась и вбежал преследуемый стражником Карл Коралли.
– Лучше смерть! – закричал он и замер, пораженный зрелищем.
Стражник тоже остановился, не смея сделать ни шагу.
– Молодой человек, – вежливо произнес фокусник, словно они беседовали с Коралли на лужайке, – покажите мне, пожалуйста, как освободить несчастных!
– Дайте! Дайте сюда! – Коралли бросился к четкам и нежно, но крепко сжал их в руках. – Скажите, пожалуйста, вы смогли бы удержать эту свору еще на несколько минут? Мне потребуется время, чтобы вернуть к жизни всех несчастных!
– Постараюсь, – улыбнулся фокусник.
– Господин Пуччини, – обратилась к нему Алиса, – мне кажется, что значительно лучше будет снова превратить всех пиратов в лилипутиков.
– Нет, – сказал фокусник. – Они же разбегутся! Как тараканы.
– Не разбегутся! – Вага Бычий Хвост кинулся к стоявшей в углу кадке с пальмой, решительно потянул пальму за листья, кадка опрокинулась набок, и пальма – вся, с корнями, с землей, вывалилась наружу. – Вот она, замечательная тюрьма для злодеев-лилипутов!
– Ну что ж, – согласился фокусник, – в этой идее что-то есть.
И произнеся каждый раз соответствующее заклинание, он принялся по очереди превращать замерших пиратов в лилипутов, затем оживлять и двумя пальцами, осторожно, опускать в кадку.
Убедившись в том, что она не нужна фокуснику, Алиса стала помогать Карлу Коралли, который смазывал каждую четку специальным раствором из пробирки, хранившейся у него в кармане. Затем осторожно укладывал шарик на пол. И тут происходило чудо: шарик темнел и принимался расти. Шарики росли довольно быстро, но все же прошло несколько минут, прежде чем они стали метровыми. Словно гигантскими икринками, в которых можно было угадать зародыши.
– У нас еще есть немного времени? – спросил Коралли.
– Пять минут, – ответил фокусник. – Я думаю, что мы успеем пригласить сюда ваших коллег. Они же, наверное, сильно переживают.
– Я вам буду очень благодарен, – сказал Коралли.
Тогда фокусник в сопровождении Ваги побежал к камерам, где были заточены ученые, а Алиса осталась присматривать за лилипутами, чтобы не вылезли из кадки. Она наклонилась над кадкой, но вела себя осторожно – она знала, как больно может ужалить пуля из лилипутского пистолета.
Ожившие пираты бегали по дну кадки, махали ручонками, лишь Весельчак У и Крыс стояли в сторонке, в суете не участвовали и даже не глядели наверх. Алисе было жалко Крыса, который был немного обожжен лучом бластера, и она сказала:
– Я попрошу фокусника вас увеличить, Крыс и Весельчак У. Потому что сейчас вы почти ни в чем не виноваты.
– Спасибо! – еле слышно пропищал в ответ Весельчак У.
В этот момент сзади раздался хлопок, будто лопнул большой воздушный шарик. Алиса обернулась. Так и есть: первый из шаров Карла Коралли лопнул. И из него вышла полная, сонная ушанка, уши которой повисли как у пуделя. Она чуть не упала, и Алиса кинулась к ней, чтобы ее поддержать.
– Где мой муж? – прошептала ушаночка. – Где мой дорогой профессор? Что со мной сделали?
– Сейчас, – сказала Алиса, – сейчас он придет.
Тут лопнул еще один шар, в нем сидели два старичка, худеньких, зелененьких и очень длинных. Алиса сразу догадалась, что это родители сирианского изобретателя. Она хотела было придти к ним на помощь, потому что старички никак не могли встать на ноги, но ушаночка ее не отпускала.
А тут лопнул еще один шар… затем еще один, еще… из каждого выходил какой-нибудь человек, а то и целая семья.
К счастью, в этот момент в открывшуюся дверь толпой хлынули ученые, которых освободили фокусник с Вагой. При виде дорогих своим сердцам родственников и любимых, они начали кричать, рыдать, перебивая друг друга, и все устремились к лопающимся шарам – консервам Карла Коралли.
Сам же Карл перебегал от шара к шару, но его все время постигало разочарование. И лишь из последнего шара вышла наконец его любимая жена – красавица Салли Коралли. Она кинулась к Карлу, Карл кинулся к ней, они обняли друг друга и Карл закричал:
– Наша дочь Лара нашлась.
И от счастья оба Коралли упали в обморок.
Но никто этого, кроме Алисы, не заметил, потому что в гостиной царило страшное столпотворение – наконец-то встретились мужья и жены, родители и дети, возлюбленные, и просто дорогие друг другу существа, коварно разлученные Панченгой-старшим для того, чтобы надежно держать в руках и угнетать несчастных ученых.
«Ну и семейка, – подумала Алиса, с радостью глядя на суматоху, крики, плач, смех, объятия, царившие вокруг. – Ну и Панченги! Один из них пиратствовал, грабил, захватывал в плен людей, другой отнимал у них детей и держал на своей сиенде, а третий придумал академию-тюрьму. Какими бы ни были разбойниками и грабителями Весельчак У и Крыс, все равно они – честные пираты. Они ведут себя по правилам. Не станут же они детей и стариков заточать в кристаллы только для того, чтобы выращивать колючую проволоку!»
Алиса подошла к фокуснику, который с таким же, как она, интересом наблюдал за встречей родных, и попросила его:
– Господин Пуччини, я думаю, что мы не должны становиться такими же, как братья Панченги. Как вы думаете?
Фокусник поглядел на Алису, улыбнулся и ответил:
– Ты права.
Он умел догадываться о чужих мыслях с одного слова.
Пуччини подошел к кадке, вытащил оттуда Крыса и Весельчака У, затем Алиса извлекла двух пиратов из команды Крыса. И фокусник, щелкнув пальцами, произнес нужные заклинания.
В следующее мгновение Крыс, Весельчак У и их пираты стояли рядом с ними. Пираты потянулись было за своими бластерами, но Крыс, обожженный, ободранный, уродливый и несчастный, сказал:
– Не надо суеты, мальчики, идите отдыхайте.
– Мы не обижаемся, – сказал Весельчак У. – С самого начала нам надо было понять, с кем мы имеем дело.
– Это не пираты, – сказал Крыс. – Это позор для грабительского племени!
– Хотите, я вас перевяжу? – сказала Алиса, хотя, честно говоря, ей не очень хотелось перевязывать скорпиона, хоть и знакомого.
– Не стоит, но спасибо, – сказал Крыс. – На мне все быстро заживает. Я пойду приведу себя в порядок, а ты, Весельчак У, побудь здесь и позаботься, чтобы никто не обидел наших гостей.
– Их обидишь! – улыбнулся Весельчак У. – Они сами какого хочешь пирата обидят.