могла помыслить, но хотела их предвосхитить. За короткое время моя жизнь круто изменилась, и не один раз. Все, что было хорошо знакомо, взорвалось, рухнуло в пучину хаоса и смятения, перепуталось, перевернулось, переплавилось, стало расплывчатым, неясным, лишенным смысла.
Я не знала, что и думать, с чего начать, чтобы сложить эти обрывки воедино, если такое вообще было возможно. Хорошо, что у меня еще хватило ума попросить у Жобелии десятифунтовую банкноту и расчетную книжку. За неимением лучшего я выбрала весьма примитивный путь: держалась за реальные факты, как улитка – за родной камень, чтобы противостоять неохватным, могучим волнам, способным кого угодно лишить рассудка. Вернувшись мыслями к более насущным делам, я нашла некоторое облегчение и даже успокоение в поиске ответов на самые неотложные, приземленные вопросы. Когда поезд прибыл на Центральный вокзал Глазго, у меня уже созрел тактический план.
Глава 26
– Алло?
– Доброе утро. Можно попросить Топека?
– Слушаю.
– Брат Топек, это я, Исида.
– Айсис! Ну, привет! – Мой родственник издал оглушительный ликующий клич; я отстранила трубку от уха. – Прямо не верится! – Он захохотал. – Ты ли это? Как же так? Разве тебе разрешено пользоваться телефоном?
– Вообще-то, нет. Но сейчас – пиковое положение.
– Шутишь? Фу-ты, ну-ты! Мне, как всегда, ничего не известно. Кстати, ты где?
– В Глазго, на Центральном вокзале.
– Шутишь? Вот это да! Обалдеть! Послушай-ка, двигай сюда, познакомишься с ребятами, вместе перекусим, а потом джаз послушаем.
– Позавтракать было бы неплохо.
– Классно! Здорово! – воскликнул он и объяснил куда-то в сторону: – Это Айсис, моя двоюродная сестренка. – (Мы с Топеком, конечно же, не состоим в таком близком родстве, тут дело запутанное, но я простила ему эту неточность.) – Ага. Сейчас заедет. – До меня донеслось мужское гиканье, а потом опять приглушенное объяснение Топека: – Ну да, та самая, симпатяжка; пророчица наша. Ага.
– Топек, – вздохнула я. – Не ставь меня в глупое положение. Мне не до шуток.
– А? Что? Да ладно тебе! А все-таки, – не унимался он, – с чего это ты решила снизойти до телефона, Айсис?
– Думаю, мне потребуется помощь.
– Какого рода?
– Надо кое-что раскопать.
– Раскопать?
– В библиотеке; возможно, в газетах. У меня нет таких навыков. Возможно, ты сумеешь посодействовать.
– Не знаю, не знаю. Возможно. Попробуем. Не вижу препятствий. Короче, ты едешь?
– Скоро буду.
– Ха! Вот это конкретный разговор. Отлично. Парни умирают – хотят с тобой познакомиться. У тебя здесь целый фан-клуб.
Я застонала.
– До встречи.
– Адрес-то знаешь?
– Знаю. Через полчаса появлюсь.
– Супер-дупер! Успеем слегка прибрать.
Насколько я поняла, Топек и трое его приятелей, которые в складчину снимали квартиру на Дэлмалли-стрит, либо вообще не озаботились уборкой к моему приходу, либо попросту жили, как в спрессованных внутренностях городского мусоровоза.
В квартире разило пивом, ковер прилипал к подошвам – по такому могли бы передвигаться разве что астронавты. Топек сжал меня в объятиях, оторвав от пола вместе с рюкзаком (ковер крайне неохотно меня отпустил), и выдавил из моих легких остатки воздуха.
Брат Топек – веселый парнишка, рослый, поджарый, до неприличия миловидный; у него длинные, кудрявые черные волосы, которые, на его счастье, ничуть не страдают, а, наоборот, еще лучше растут оттого, что он крайне редко пользуется расческой и моет голову; на поразительно смуглом, чеканном лице сверкают пронзительно-голубые глаза – ни дать ни взять, наконечники стрел. Он опустил меня на пол, когда я уже теряла сознание.
– Айсис! – завопил он и с хохотом пал ниц, отбивая поклоны. – Право, я не достоин! – На нем были дырявые джинсы, дырявая футболка и видавшая виды клетчатая рубашка.
– Здравствуй, Топек, – устало выговорила я.
– Пришла! – закричал Топек, вскакивая с пола, и потащил меня в гостиную, где ухмыляющаяся троица его дружков сидела за столом, перекидываясь в карты, прихлебывая чай и зачерпывая ложками какое-то неразогретое, жирное месиво из алюминиевых ванночек.
Я опустилась на предложенный мне стул, вначале сбросив на пол пару заскорузлых носков. После официального знакомства со Стивом, Стивеном и Марком меня пригласили разделить с ними завтрак: остатки риса с мясом из дешевой забегаловки, вчерашнее китайское куриное рагу того же происхождения и пышные, обсыпанные мукой лепешки. Как раз подоспел чай. Я настолько оголодала, что холодные, маслянистые объедки не вызвали у меня рвотного рефлекса. Сытные на вид лепешки состояли в основном из воздуха, но, по крайней мере, оказались свежими.
Во время завтрака я разговорилась с тремя новыми знакомцами, которые, как на подбор, страдали прыщами, угрями и разнообразными видами кожной сыпи. Мое появление явно выбило парней из колеи, и, если бы не крайняя усталость, я бы сочла это лестным. Впрочем, за едой и беседой они не прекращали карточную игру, переругивались и сквернословили, как матерые уголовники, не поделившие добычу; менее всего они походили на добрых друзей, играющих даже не на деньги, а на цветное драже «смартис».
– Никак ты носишь серьги, Топек? – изумилась я, когда он убрал за ухо прядь волос, которая лезла ему в рот и была неоднократно пережевана вместе с лепешкой и курицей в лимонном соусе: по всему краю ушной раковины поблескивала кайма металлических бусин и колечек.
Он сверкнул улыбкой:
– Ага. Клево, да?
– Ну-у-у, – промычала я, кроша воздушную лепешку. Топек огорчился:
– Что, не катит?
Я решила не читать нотаций об отношении нашей веры к пирсингу; не стала и выговаривать за отсутствие грязевой метки у него на лбу.
– Мне всегда казалось, – произнесла я, – что в человеческом организме изначально, так сказать, предусмотрены все необходимые отверстия.
Парни уставились на меня.
– Во-во! – ухмыльнулся тот, который представился Марком. – А одно – самое необходимое!
Дружки зафыркали и расхохотались. Я сдержанно улыбнулась, не вполне уловив юмор.
Топек слегка заерзал, но тут же прочистил горло и осведомился, на какого рода помощь я рассчитываю.
Не вдаваясь в подробности, я начала объяснять, что хочу найти кое-какие сведения из истории армии, ознакомиться с газетными материалами тысяча девятьсот сорок восьмого года и, по возможности, изучить денежные знаки того времени. В какой-то момент мне показалось, что я сболтнула лишнего, обозначив эти три проблемы, но Топек и глазом не моргнул; тогда я окончательно решила привлечь его к