Теперь карту рассматривали уже втроем.
— Вот — Лю указал на узенькую тропку, уводившую куда-то на север, попробуем обойти… Товарищ Хо, у нас потерь нет. Что делать с трофеями?
— Оу, заберем патроны! — вмешался Тэд. — Кстати, мистер Лю, я там, кажется, видел английскую одиннадцатизарядку. — Если не будет претендентов…
— Мы взяли пулемет, — продолжал Лю. — К сожалению, он сильно поврежден… Зато орудие цело… И даже снаряды…
— Лю, не потащим же мы его с собой! — удивился Чиф.
Молодой командир вздохнул:
— А жаль, полезная штука. Между прочим, советского производства… Здесь вообще много советского оружия… Странно, откуда оно на Тибете?
— Здесь неподалеку древний караванный путь, — пожал плечами археолог. — В Китае сейчас столько оружия… Но что это за типы?
Обсуждение отложили на потом, следовало спешить. Спутники Валюженича уже успели спуститься. Один был явно из местных жителей — немолодой тибетец в старой ватной куртке и шапке-капюшоне. Второй выглядел странно: в модном осеннем пальто, шляпе и белом шарфе он напоминал респектабельного бизнесмена, разве что на ногах вместо туфель были горные ботинки.
— Господин Чжао, сотрудник шанхайского музея древностей, — усмехнулся Тэд, — специалист по тибетскому фольклору.
Специалист по фольклору блеснул очками в золотой оправе и с достоинством поклонился. Было заметно, что вид бойцов Красной Армии не вызвал у него положительных эмоций. Похоже, чувство было взаимным. Тибетец, как предполагал Чиф, оказался проводником. Он бегло взглянул на карту и поддержал предложение Лю. Тропа позволяла обойти опасное место, прикрываясь грядой высоких скал. Лю собрал бойцов, наскоро подсчитал собранные патроны и с явной неохотой распорядился подорвать орудие. Взрыв услышали уже в пути — проводник вел отряд подальше от негостеприимного ущелья.
Только через несколько часов, оставив за спиной два перевала и глубокую седловину, решили отдохнуть. Пока бойцы разводили костер, Чиф и Валюженич присели на сгруженные с яков тюки, чтобы наконец поговорить без помех.
— Знаешь, Джон, — Тэд покачал головой и усмехнулся, — я, как тебя увидел, так чуть не испугался. Ну вылитый Стив! На фотографии ты как-то меньше похож.
Косухин-младший вспомнил тех, кого довелось встретить в Столице. Странно, его сходство с отцом почему-то пугало. Может, потому, что Степана Косухина слишком долго не видели под этим небом.
— Ну рассказывай! — велел Валюженич. — А то письма — письмами, а все кажется, что Тускула — просто легенда. Вроде Шамбалы, которую так мечтает найти мистер Ингвар… Как там Стив?
Тэд слушал внимательно, не перебивая, по загорелому небритому лицу то и дело пробегала грустная улыбка. Наконец он вздохнул:
— Значит, Стиву сейчас за пятьдесят? И Наталье Федоровне тоже? Ну ее к черту, эту физику! Стоило так далеко ехать, чтобы состариться! А я вот до сих пор как перекати-поле. Ни кола, ни двора, так кажется, по-русски? Последние слова он произнес на родном языке Чифа, правда с чудовищным акцентом.
— Вот видишь, стал русский забывать… А чуть было не выучил…
— Дядя Тэд, а почему ты — перекати-поле? — удивился Чиф.
— Оу, мне самое время обратиться к твоему отцу за социальной защитой! Я ведь безработный, остается надеть на шею плакат и выйти к Белому Дому. Контракт в Джонсвилле кончился, а новый предпочли не заключать. Впрочем, это мои проблемы…
— Тогда в самом деле, — оживился Косухин, — давай к нам, в Сент-Алекс!
Валюженич помотал головой:
— Нет-нет, Джон! Стив уже предлагал, но — нет! Что мне у вас делать? Вы будущее, а я занимаюсь прошлым. Вот и мистер Арцеулов так считает, так что нам с ним нужно оставаться здесь. К тому же, Шарль, то есть мистер Карно, обещает помочь с работой, так что — выкручусь. Можно поехать с профессором Робером в Анатолию, можно с Ростовцевым — в Дура-Европос… Представляешь, Джон, римский город в пустыне — целый, некоторые дома даже с крышами! Оу, ты бы видел!
— А отстреливаться часто приходится? — Джон вспомнил рассказы отца о мудреной науке «акэолоджи». Тэд засмеялся:
— Что ты, Джон! Археология — наука тихая, пыльная и довольно скучная. Два месяца копаешь, полмесяца стоишь под душем, а затем три месяца разбираешься, что ты, собственно, накопал.
— А это? — Косухин кивнул на грозный арсенал, которым был обвешан археолог.
— Ну… это на всякий случай. Конечно, даже в Дура-Европос револьвер не помешает… Кстати, Джон, ты видел одиннадцатизарядку? В этих горах за нее дают дюжину обычных винтовок.
— Я тебе еще скрайбер покажу, — пообещал Чиф, не принимая всерьез миролюбивые заявления Валюженича. Скрайбер должен понравиться дяде Тэду…
После обеда Лю Вэй-цзян намекнул, что неплохо бы посовещаться о дальнейшем маршруте. Чиф намек понял и собрал военный совет. Кроме него самого и товарища Лю возле большой карты Тибета расположились Валюженич и интеллигентный господин Чжао, который, отказавшись сидеть на расстеленном ватнике, притащил маленький складной стульчик.
— О'кей, господа! — начал Валюженич, на правах старшего открывший совещание. — Давайте подумаем, во-первых, зачем мы здесь, а во-вторых, что будем делать дальше. Мистер Лю, вы — единственный военный среди нас, так что вам слово.
Лю Вэй-цзян вежливо кивнул:
— Благодарю, товарищ Ю Жень. Я получил в Яньане приказ, согласно которому отряду ставились две задачи. Первая и главная — сопровождать товарища Хо. И вторая — провести военную разведку Центрального Тибета. Командование нуждается в новых данных, за последние месяцы тут многое изменилось…
Лю склонился над картой, остальные внимательно следили за рассказом.
По сравнению с бурлящими равнинами Китая, тибетские горы казались тихими, далекими от громыхавшей в стране войны. На востоке, в районе Ганьцзы, существовало несколько небольших освобожденных районов, контролируемых правительством Советской республики Тибет. На юге, вдоль границы с Непалом, англичане продвинулись вперед, заняв своими войсками главные перевалы. Лхасса с окрестностями контролировалась войсками далай-ламы, а остальной Тибет — огромные горные просторы — по сути, не подчинялся никому. Там действовали небольшие банды, горные селения охранялись отрядами местной самообороны, в целом же наблюдалось то, что на военном языке называется «стратегической пустотой». Затем карандаш Лю указал на запад:
— Вот здесь, товарищи, полная неясность. По некоторым данным, в горах Западного Тибета действует сильная военная группировка. К сожалению, подробностей мы не знаем, известно лишь, что войска из этого района дважды направлялись на север, приблизительно туда, где мы с вами находимся…
— Шекар-Гомп, — негромко вставил Валюженич, указывая в центр «белого пятна». Лю кивнул:
— Товарищ Хо рассказывал мне. Вполне вероятно, что центром западно-тибетской группировки является именно Шекар-Гомп. Англичане несколько раз направляли туда войска, но без малейшего успеха…
— Эта группировка посылает войска на север, — продолжил Чиф. — Тут находится их противник, и мы хотим узнать, с кем они воюют…
— Оу, грандиозно! — покачал головой Тэд. — Моя задача куда как скромнее. Я был в Лхассе, где как раз получил твою радиограмму, Джон, а теперь собираюсь в Пачанг.
Все склонились над картой. Валюженич указал на маленький кружок посреди желто-серых разводов.
— Это маленький город в долине, окруженной почти непроходимыми горами. Европейцы ни разу еще не бывали в Пачанге, а там, по слухам, находится уникальная библиотека. Мой друг Шарль Карно финансировал экспедицию, я добрался до Лхассы, получил разрешение у далай-ламы на посещение Пачанга и двинулся туда. Вот, собственно, и все. Мы собирались, Джон, встретиться с тобою в Кэбэчунгу,