но, как раз когда мы появились, там началась паника, население стало разбегаться. Похоже, ждали какую- то банду. Я решил не рисковать и пошел дальше…
— Когда мы вошли в Кэбэчунгу, там было пусто — ни одного жителя, заметил Лю. — Мы еще подумали, что началась эпидемия. Странно, город никто не тронул…
— Значит, дядя Тэд, ты думаешь, что эти бандиты собираются напасть на Пачанг? — Чиф внимательно разглядывал карту. — Но зачем? Маленький городок, вокруг ничего нет…
— Ну, может, там спрятано что-то ценное… Или они думают, что спрятано. Вообще-то говоря, бандиты довольно странные.
Чиф и Лю переглянулись: об этом они уже думали. Горное орудие как-то не особо вязалось с обычным вооружением разбойников.
— А почему вы так считаете, товарищ Ю Жень? — осторожно поинтересовался Лю.
— Вчера над ущельем кружил самолет, — пожал плечами Тэд. — Я почти уверен, что именно он навел на нас эту компанию.
— Что? — Лю Вэй-цзян даже привстал от удивления. — Самолет? Вы уверены?
— Конечно! Причем военный, правда, какой именно — не скажу. Во всяком случае, не американский и не японский. Кстати — без опознавательных знаков. Что интересно — машина небольшая, очевидно дальность полета не более нескольких сот миль… Вот я и думаю: откуда?..
Пояснений не требовалось, вокруг, в радиусе не менее тысячи километров, не было ни одного аэродрома.
— Это еще не все, — продолжал Валюженич, — наш проводник недавно вернулся. Он был как раз на западе, недалеко от Пачанга. Так вот, там строят дорогу. Вернее, военное шоссе… Примерно вот здесь… Шоссе, как я понял, рассчитано на тяжелую технику и грузовые автомобили…
С минуту все молчали. Чиф не мог прийти в себя от удивления. Они шли по самым глухим местам Азии, где почти не бывали европейцы, по земле мифов и древних «артефактов», — и вот в небе кружат военные самолеты, а через горы кто-то неизвестный, но могущественный прокладывает трассу…
— Может быть, так… — задумчиво проговорил Лю. — Есть данные, что западно-тибетская группировка уже пыталась захватить Пачанг, но неудачно. На этот раз они подготовились лучше — протянули шоссе и построили аэродром, может даже не один. Тогда… Тогда получается так, товарищи: основные силы наступают на шоссе, а вокруг действует прикрытие — небольшие отряды, такие, как вчерашний. Теперь понятно, почему они не приняли боя! Их задача — уничтожать мелкие группы и вовремя сообщать о чем-то более опасном… Мы вовремя ушли из ущелья…
Чифу на мгновение стало неуютно. Одно дело — разгонять мелкие шайки, вооруженные кремневыми ружьями, совсем другое — современная армия. Даже горы не спасут, авиация легко найдет отряд…
— Но зачем им Пачанг? — продолжал Лю. — От Шекар-Гомпа до этих мест больше тысячи километров, никакие сокровища не окупят расходов! Хотя…
Он замолчал, рассматривая карту.
— …Пачанг — ключевая позиция на севере Тибета, примыкающая к Такла-Макану и южной Кашгарии. Если они там укрепятся, то легко смогут овладеть Лхассой…
— Кроме того, как я понял, Пачанг — какой-то религиозный центр, заметил Чиф, — может он им нужен для престижа? Ведь Шекар-Гомп — тоже святыня бхотов…
— Оу, вероятно, — согласился Валюженич. — Но святыня будет стоить им очень дорого. Шоссе не решит всех проблем, в долину Пачанга им не попасть. Там нет пути.
— Почему? — удивился Чиф. — Ведь если это священный центр, к нему должна быть дорога…
— Она была, — негромко заговорил господин Чжао, глядя не на собеседников, а куда-то в сторону, — мой отец дважды ездил туда. Это маленький город, по тибетским меркам не очень старый, самые древние постройки — XII-XIII веков. Там монастырь и дворец местного правителя — в общем, ничего особенного. Дорога к Пачангу шла через ущелье, пройти было несложно, но несколько лет назад…
Он задумался.
— Да, это случилось в 1920 году… Сильное землетрясение, ущелье завалило, и Пачанг стал практически недоступен. Конечно, через горы пройти можно, но для обычных паломников путь слишком опасен.
— Как вы думаете, зачем этим, из Западного Тибета, Пачанг? поинтересовался Лю.
— Я не военный! — Чжао даже не удостоил красного командира взглядом, по-прежнему рассматривая вершины дальних гор. — Вам легче понять, кому и зачем нужно все это варварство… В Пачанге уникальная библиотека, я давно мечтаю побывать там, но, думаю, бандитов интересует что-то другое.
— А может, в Пачанге находится военная группировка, с которой воюют силы Западного Тибета? — предположил реалист Лю. Чжао чуть заметно пожал плечами:
— Могу еще раз повторить, я не военный. Но против этой, как вы говорите, группировки, — он повернулся и бросил на Лю Вэй-цзяна не особо любезный взгляд, — нет нужды готовить такую армаду. Авиация, военная техника против кого? В Пачанге около трех тысяч жителей, больше там просто не прокормить! По-моему, наша Поднебесная начинает сходить с ума…
Ответный взгляд Лю Вэй-цзяна был достаточно откровенен, но молодой разведчик не стал комментировать это столь далекое от исторического материализма высказывание. Чиф напряженно размышлял. Итак, он теперь знает, с кем воюет Агасфер — владыка Шекар-Гомпа. Пачанг — маленький городок среди тибетских гор. Но кто мог противостоять современной армии? Два похода кончились ничем, теперь третий… Кто они, защитники Пачанга? Неужели местная самооборона с кремневыми ружьями и старыми английскими винтовками?
— Надо идти дальше, — решил он, — мы должны добраться до Пачанга раньше, чем эти…
— Оу, — покачал головой Валюженич, — ты оптимист, Джон! Нам придется кружить по горам, а они идут напрямик.
— А вы что предлагаете, товарищ Ю Жень? — поинтересовался Лю.
— Я? Да то же самое! Моя цель не столь грандиозна — осмотреть город, заглянуть в библиотеку и заодно проверить некоторые легенды…
— Какие легенды? — заинтересовался Косухин.
Глаза Тэда блеснули:
— Оу! Пачанг! Маленький город, о котором написано больше, чем о Нью-Йорке!
— Господин Валюженич, нашим спутникам это будет не интересно, — Чжао чуть скривился, — для них Пачанг — лишь стратегический объект…
Господин Чжао явно не испытывал особой симпатии к своим новым знакомым. Впрочем, препираться не стали. Лю и Валюженич принялись разрабатывать маршрут в обход ущелья, подальше от дороги, по которой двигалась неведомая армия. Как понял Чиф, Лю предлагал пройти правее озера Комум-цо, чтобы выйти к Пачангу с востока. Валюженич соглашался, но считал, что это займет слишком много времени — в отряде может не хватить припасов, а в пустых горах, разоренных войной, достать продовольствие сложно.
В конце концов археолог и разведчик как-то договорились. План был представлен на рассмотрение Чифа, которому оставалось лишь утвердить его: сам он в местной географии разбирался слабо. Господин Чжао не принимал участия в обсуждении. Похоже, подобные мелочи не интересовали фольклориста.
И снова дорога, на этот раз — узкая тропа, ведущая в самое сердце гор. Лю спешил увести отряд подальше от ущелья, справедливо опасаясь, что легкая победа может дорого обойтись отряду. Идти было нетрудно, весна постепенно вступала в свои права даже здесь, на высокогорье. Стало заметно теплее, вдобавок выручали незаменимые янки, тащившие на себе весь груз, включая запас патронов и пулеметы.
Чиф и Валюженич шли впереди, сразу за передовым охранением. Было время поговорить — Тэд рассказывал о своих экспедициях, о поездках за «артефактами», которые приходилось искать то в джунглях Ориноко, то в песках Аравии, то в ущельях Кордильер. Для Чифа это походило на сказку впрочем, как и его рассказы о Тускуле — для Тэда. Сент-Алекс, маленький город среди черных песков, сиреневая листва высоких, похожих на эвкалипты деревьев, гигантские волны вечно бушующего океана, ледяной холод