– Род моих занятий заставляет оттачивать логику и наблюдательность. Я слышал, как Ваша Честь расспрашивали о загородном доме, но я из ваших слов заключил, что вы не знакомы ни с его видом, ни с его владельцем! – Он задумчиво намотал на указательный палец волоски, что росли из родинки на его щеке, и спокойно продолжил: – Похитители завязывают глаза жертве и увозят ее в отдаленное место, где страшными угрозами заставляют похищенного отправить письмо семье с просьбой прислать большой выкуп. Получив требуемое, похитители либо убивают свою жертву, либо отправляют ее домой, снова завязав глаза. В этом случае несчастный имеет лишь очень смутное представление о том направлении, в котором его везли. Но ему ничего не известно ни о том, как выглядит дом, где его содержали, ни о том, кто его хозяин. Я понял, что жертва подобного подлого преступления обратилась к суду Вашей Чести, и я осмелюсь подать Вашей Чести совет.

Тао Гань снова низко поклонился судье.

Судья Ди подумал про себя, что перед ним – на редкость хитрая бестия, и ответил:

– Допустим, ты прав. Что за совет ты хотел бы мне дать?

– Прежде всего, – сказал Тао Гань, – на этой равнине нет подобного дома – я хорошо знаю эти места. С другой стороны, мне известно несколько загородных домов в горах севернее и западнее города.

– Хорошо. А теперь допустим, что жертва отчетливо помнит, что большая часть пути пролегала по ровной дороге, – сказал судья.

Лукавая улыбка осветила бледное лицо Тао Ганя.

– В таком случае, Ваша Честь, – отвечал он, – этот дом находится в самом городе!

– Что за абсурдное предположение! – воскликнул Судья Ди.

– Не совсем, Ваша Честь, – спокойно ответил Тао Гань. – Единственно, что необходимо мошенникам, – это дом с большим садом и террасой. Они вносят паланкин с жертвой во внутренний двор и медленно таскают его по двору около часа. Они очень искусно создают впечатление горной местности, взбираясь на террасу и спускаясь обратно, и бормоча время от времени: «Взгляни, какое ущелье!» – или что-нибудь в этом роде. Разбойникам прекрасно известны подобные способы, Ваша Честь, и они проделывают все очень убедительно.

Судья задумчиво смотрел на худого человека и медленно поглаживал свои бакенбарды. Через некоторое время он сказал:

– Интересная мысль! Учту ее на будущее. Прежде чем уходить, выслушай-ка мой совет. Измени свою жизнь, мой друг. Ты достаточно умен, чтобы зарабатывать себе на жизнь честным образом!

Ди хотел уже отпустить Тао Ганя, но неожиданно спросил:

– Между прочим, как ты надул этих крестьян? Я спрашиваю из любопытства и не собираюсь тебя преследовать!

Тао Гань еле заметно улыбнулся. Он позвал слугу и приказал:

– Сходи вниз и принеси правый сапог Его Превосходительства!

Когда слуга вернулся с сапогом, Тао Гань ловко вынул из его отворота две кости и протянул их судье.

– Выхватив эти кости у мужика, – сказал он, – я дал вам на проверку пару обычных, которые держал все время в ладони. Пока все внимательно смотрели, как Ваша Честь изучает кости, я осмелился положить фальшивые в сапог Вашей Чести – на время, как я надеялся!

Судья Ди не смог сдержать улыбки.

– Без излишнего хвастовства, – сказал Тао Гань, – я могу утверждать, что мало кто во всей обширной Империи знает столько уловок и ухищрений, сколько знаю я. Мне хорошо известна техника подделки печатей и документов, составление сомнительных договоров и поддельных заявлений. Мне знакомы все виды простых замков и замков с секретом на дверях, окнах и шкафах; я также знаток потайных ходов, дверей и прочих подобных штучек. Кроме того, я умею на расстоянии, по губам прочитать, о чем говорят люди, и я…

– Стоп, – резко прервал его судья, – последний пункт твоего впечатляющего перечня тебе и вправду по силам?

– Разумеется, Ваша Честь! Могу только прибавить, что легче читать по губам женщин и детей, чем, например, бородатых и усатых мужчин.

Судья ничего не сказал. Ведь таким образом слова куртизанки могли понять и присутствующие на банкете!

Тао Гань продолжил с грустью в голосе:

– Я уже рассказывал вашему помощнику о несчастии, которое поставило меня на неправедный путь. Наученный горьким опытом, я потерял веру в людей. Вот уже почти тридцать лет, как я скитаюсь по Империи, получая удовольствие от надувательства и обмана. Но клянусь, что я никогда никому не нанес тяжких увечий и никому не причинил непоправимого ущерба. Проявленная вашей милостью доброта заставила меня по-новому взглянуть на свою жизнь, и мне хочется покончить со своею жизнью «гостя рек и озер». Мои разнообразные способности, необходимые для моего, с позволения сказать, «ремесла» могут быть, как я полагаю, полезны и в расследовании преступлений – ведь мне очень хорошо известна психология разных негодяев. Поэтому я нижайше прошу Вашу Честь допустить меня до службы в суде. У меня нет семьи – я порвал с нею много лет назад, когда она встала на сторону моей жены. За годы скитаний я скопил небольшой капитал. Единственная награда, на которую я рассчитываю, это – возможность быть вам полезным и получать указания Вашей Чести.

Судья Ди внимательно рассматривал эту занятную личность. Ему казалось, что он замечает на плутоватом лице следы искреннего раскаяния. Кроме того, этот человек только что подсказал судье две верных мысли, и он обладал набором любопытных знаний, каких не имел ни один из его помощников. При соответствующем присмотре этот человек действительно мог быть полезен для суда. Наконец судья сказал:

– Ты сам понимаешь, Тао Гань, – сейчас я не могу тебе дать прямого ответа. Но, как бы то ни было, я верю, что твои намерения серьезны. Я разрешаю тебе в виде испытания поработать в суде несколько недель. Потом я решу, принять или отвергнуть твое предложение.

Тао Гань опустился на колени и трижды коснулся лбом пола в знак благодарности.

– Эти люди, – сказал Судья Ди, – двое моих помощников. Ты будешь помогать им, используя свои знания, а они, в свою очередь, расскажут тебе о работе в суде.

Тао Гань поклонился каждому из помощников. Чао Тай посмотрел на игрока сверху вниз с непонятным выражением, а Ма Джунг похлопал его по худому плечу и воскликнул, чрезвычайно довольный:

– Пойдем вниз, приятель! Ты научишь меня своим трюкам с костями!

Чао Тай снял нагар со свечи, пожелал судье доброй ночи и последовал за Ма Джунгом и Тао Ганем.

Теперь, когда Тао Гань объяснил, что рассказ Хана может быть правдой, несмотря на то, что они не нашли загородный дом, куда тот был унесен, судья снова стал допускать, что Белый Лотос действительно плетет свои жуткие сети подкупа и предательства.

Хань-юань – небольшой, уединенный городок, но он занимает удобное положение рядом с сердцем Империи – столицей. Весьма возможно, что Хань-юань является местом, где расположен центр заговора. Вот почему вскоре после своего приезда судья подсознательно ощутил эту давящую атмосферу тайного зла.

Теперь судья знал, что каждый из гостей пирушки, заданной в его честь на цветочной лодке, мог по губам танцовщицы прочесть все, что она ему сказала. Любой из них мог быть членом Белого Лотоса, и любой мог разделаться с ней.

Вполне возможно, Хан Юнг-хан невиновен, но он же может и возглавлять заговор. И Лю Фей-по – тоже! Его огромное богатство, частые разъезды по стране, чувство обиды на правительство из-за несданных экзаменов – все это указывало на него как на наиболее вероятного руководителя заговорщиков. О Небо, да вся эта компания на цветочной лодке могла сговориться, чтобы убить куртизанку!

Судья сердито тряхнул головой: страшная угроза Белого Лотоса уже оказала на него свое действие – он не может мыслить логично. Он должен еще раз, с самого начала переосмыслить все факты…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату