— Настоящий? — не понял Рон.
— Настоящий эльф. — обернувшись, пояснил юноша. — Приверженец традиций. — добавил он и ушел.
Рон покачал головой, усмехмувшись. «Итак, приверженец традиций!» Теперь у него уже не было сомнений.
В тронном зале собралось довольно много обитателей холма — эльфов и их подруг, фей. На возвышении восседал старый эльф (согласно наблюдениям Рона, в холме они были редкостью.), который, видимо и был пресловутым мастером холма.
Рон поклонился.
— Рассказывай, пришелец, с чем ты прибыл к нам. — довольно дружелюбно предложил мастер.
Рассказ Рон занял не меньше часа, так как он вдобавок поведа вкратце о странах, народах, и вообще, о положении дел на остальных материках планеты. Его слушали с интересом и сочуствием, но когда юноша закончил свою речь очередным призывом помочь его соплеменникам, лорд задумчиво сказал:
— Похоже, ты не лгал в своем рассказе. Но чего ради нам вмешиваться в дела людей? Один раз это уже произошло, и мы не пожали ничего, кроме ненависти!
— Война коснется и вас!
— Нам она не принесет вреда. Ты видел нашу магию?
— Да, я знаю, на что способен древний народ. — кивнул Рон. — Что ж, видно, мне не на что надеяться. Я не могу привести убедительных аргументов, зачем вам вступать в войну. Разве что простые человеческие чувства… Но, может быть, вы подскажете мне, кого тогда называл друзьями пославший меня на этот материк?
— А кто тебя сюда направил? — нахмурившись, спросил мастер.
— Я видел его во сне.
— Ты ничего не говорил нам про сон! Расскажи подробнее! — попросил король.
Выслушав Рона, глава эльфов задумался, не произнося ни слова.
— Может быть, Вы знаете, кто это был? — снова спросил Рон.
— Тебя посетил творец этого мира, перед которым и эльфы, и люди равны. — выдохнув, благоговейно ответил ему мастер. — Видимо, тебе и впрямь полагается помощь. Мы не можем отказать Его посланнику.
Он снова задумался.
— Но нам неподвластны умы людей, а ты наверняка не захочешь, чтобы твоих соотечественников, попавших под власть этих дьяволов уничтожали вместо того, чтобы освобождать. Тут нужно что-то другое. — он покачал головой в явном затруднении.
— Есть на материке народ, что справится и с этой напастью. — звонко заговорила сидевшая неподалеку фея. Ее голос был так чист и мелодичен, что Рон наслаждался одним его звуком, не особенно вслушиваясь в слова.
— Ты говоришь о драконах, Миорран? — оживился король.
— И ни о ком другом, мой повелитель. Человек должен говорить с ними.
— Да, пожалуй, ты на верном пути… Для этого племени магия так же естественна, как для тебя дыхание, человек. — объяснил Ронису мастер.
— Но… последний раз мы провожали человека к драконам несколько столетий назад! — растерянно возразил кто-то из придворных.
— Но ведь нам ничто не мешает сделать это сегодня, отец? — нетерпеливо спросил юноша, с которым Рон разговаривал в каминном зале. Похоже, принц был целиком на стороне Рона, и его раздражала неуверенность старших эльфов.
— По традиции человек должен пройти испытание. — напомнил ему лорд.
— Вы думаете, мне это не удастся? — тихо спросил Рон.
— Видишь ли, у нас есть обычай — мы посылаем человека к драконам только если уверены, что он мудр, храбр и находчив, чтобы нам не было за него стыдно, и потому заставляем его перед этим проходить испытания всех этих достоинств. Немало людей успешно преодолевали все эти преграды, но сейчас на карту поставлено слишком много, чтобы отдавать все на волю слепого случая.
— Если ему действительно что-то предначертано, и он не обманул нас, то Тот, кто выше, даст ему силы! — поднял голос Скратор, но внезапно замолчал, с опаской взглянув на человека. Приверженцу традиций явно не хотелось, чтобы его интрига выплыла наружу.
Рон еще раз поклонился.
— Я недостаточно хорошо знаю ваши традиции и не представляю, насколько важно исполнение этой. Значит — не мне решать. Но если вы согласны доставить меня к драконам, я постараюсь сделать все, что вы мне прикажете.
— Хорошие слова. — качнул головой мастер. — Что ж, подожди у дверей Нашего решения.
Рон вышел, но оставался неподалеку. Он ужасно нервничал и ходил взад-вперед, то и дело прислушиваясь к происходившему в зале. Иногда он различал голос Скратора, который, поняв, что Рон не собирается его выдавать, разошелся во-всю.
Наконец, его пригласили войти.
— Мы не можем нарушать законы предков. — было сказано ему. — Великий Великих не потребовал бы от нас этого. Ты будешь испытан завтра на вечерней заре.
Рон наклонил голову.
— Удачи тебе, Ронис! — с улыбкой пожелала фея.
Рон взглянул по сторонам у увидел, что лица сидящих в зале вовсе не так суровы и строги, как показалось на первый взгляд. Было много приветливых, веселых и открытых лиц, и молодой человек подумал, что еще не все потеряно.
Вечером он, наконец, связался с Рудженом. Они с Тлогги уже забрали Льорку и плыли назад. Рон вкратце ознакомил своего напарника с ситуацией. Тот разволновался.
«Роне, пожалуйста, ты не можешь сделать так, чтобы они подождали?» — «воскликнул» рыжеволосый волшебник. — «Ты не должен отправляться туда один!»
«И не подумаю.» — хладнокровно возразил Рон. — «Ты говоришь ерунду! Я уверен, что дракон может раздавить нас обоих одним когтем, так зачем же рисковать двумя жизнями? Пусть лучше у тебя будет вторая попытка!»
«Но я волнуюсь за тебя! Когда я уходил, я не думал, что все так обернется и тебе будет угрожать опастность! Как я могу отпустить тебя одного к этим тварям?!»
«Придется. Кроме того, не забывай, это мне предначертано. Может этот прохвост и в самом деле прав, и мне ничего не грозит!»
«Ты забыл, что тебе сказали. Жребий еще не определен. Всякое может случиться!» — напомнил ему Руджен.
«Утихомирься! Ты все равно мне не помешаешь! И не вздумай совать сюда нос! Привет Льорке!»
Глава 9. Ночь с 22 на 23 июля 968 г. п.и. Эльфийский холм.
Все было очень буднично. (Рон был даже немного разочарован.) Под вечер за ним пришли двое молодых эльфов, отвели его к входу в один из холмов и оставили там. На прощание ему было сказано:
— Тебе надо выйти с другой стороны холма не позже полуночи. В двенадцать все опасности для тебя кончатся, но и все надежды тоже.
Рон кивнул и про себя порадовался, что все-таки захватил с собой часы (из осторожности юноша