Я сидел там с удочкой из года в год от ранней весны до поздней осени, поедаемый крылатыми кровопийцами. И вот однажды ко мне подошел мальчик и спросил, не может ли он мне чем-нибудь помочь? Я решил, что это сын какого-то бедняка, который хочет заработать монетку, и предложил ему вторую удочку. Мы стали ловить вместе. Чтобы мальчик не скучал, я рассказывал ему древние предания, а он им с жадностью внимал. Именно мальчишке повезло поймать на удочку Лосося познания! Я сразу узнал волшебную рыбу по ее необычайно большим золотистым глазам, но мальчику, конечно, ничего не сказал. Волшебного Лосося надо было сварить и съесть, причем тот, кто хотел получить всепроникающую мудрость, должен был съесть всю рыбину целиком, ни с кем не делясь. Таковы были условия этой магической задачки. Я попросил мальчика сварить для меня рыбу и предупредил его, чтобы сам он не смел съесть ни кусочка. Когда он подавал мне Лосося, он спросил: «Скажи, мудрый Финегас, а водятся ли еще другие Лососи познания в этом озере?». Я вскипел: «Откуда ты знаешь про Лосося познания, скверный мальчишка? Я тебе не говорил о нем ни слова! Признайся, ты посмел съесть кусок моей рыбы?». «Я не ел твою рыбу, добрый Финегас. Но когда вода в котелке закипела, одна капля брызнула мне на палец, и я сунул палец в рот, чтобы унять боль». Я уже все понял, но на всякий случай спросил: «А как тебя зовут, мальчик, и откуда ты?». «Я сын покойного короля Кумалла, а зовут меня Финн». Я-то знал из пророчеств, какие великие дела должен свершить в будущем Финн, сын Кумалла, и поэтому хоть и с досадой, но велел ему самому съесть всего Лосося познания целиком. Правда, потом я выпил лососевый отвар, поскольку я страшно люблю рыбу, а Финн варил Лосося познания по всем правилам, с травами. Но умнее после этого я ничуть не стал. Тогда я ушел в сид Келпи и стал ловить мудрость в книгах, а не в озере. Да, а что там твоя подружка так замешкалась? Уж не заблудилась ли? Надо бы пойти взглянуть, – тут Финегас заворочался в своем кресле и оперся руками о подлокотники, готовясь подняться.

– Господин Финегас, а господин Финегас! Постойте, вы ведь не рассказали мне самого главного!

– Не хочешь ли ты, малышка, заставить меня рассказать тебе всю сагу про Финна и его фианов?

– Вообще-то, конечно, хочу и даже очень, но сначала мне хотелось бы узнать, как именно Финн варил для вас рыбу? Вы случайно не помните тот рецепт?

– Отлично помню. Сначала надо найти родниковую воду и набрать большой котелок и малый. В большом лосось моется, а в малом варится. Варить надо на сильном ровном огне от осиновых дров, помешивая варево березовой веточкой.

– Обязательно березовой?

– Черемуховая вяжет, а осиновая горчит.

– А рябиновой веточкой нельзя? Она такая красивая!

– Еще бы! Рябина – древо колдунов. Но мешать рыбное варево рябиной нельзя, она тоже горьковата. Только березовой!

– Неужели и дубовая не годится? Нам говорили на уроке истории магии, что дуб – дерево друидов.

– Да, воистину дуб – древо друидов. Но мешать рыбную похлебку надо березовой веткой, от дубовой рыбья кожа задубенеет!

В голосе Финегаса послышалось раздражение, и Аннушка решила сменить пластинку.

– А травки вы какие-нибудь клали?

– Когда варево закипит и начнет мутнеть, в него надо бросить зелень петрушки, укропа и корешок морковника.

– А когда класть соль?

– Перед тем как снять с огня.

– А перец и лавровый лист?

– Мышка, что ты говоришь? Это же древний друидический рецепт!

– Да, верно, тогда еще не было перца и лаврового листа.

– Они были, но на другом краю земли. В Эрин их не знали до семнадцатого века.

– А когда вы с королем Финном варили Лосося познания, это какой был век?

– Какой век? Третий, кажется. Да, точно, третий. – Финегас прикрыл глаза и весь ушел в воспоминания. Аннушка не дышала, боясь спугнуть его дрему. – Да, но что-то она там долго ходит, а? – снова встрепенулся Финегас, но Аннушка тотчас его перебила:

– Господин Финегас, а хотите, я вам скажу рецепт рыбного супа из русской народной кухни?

– Русской кухни?! Горю нетерпением.

– Может, вы сразу запишете? Рецепт очень редкий!

Финегас поднялся, подошел к небольшому шкафчику и стал рыться в нем, шурша бумагами.

– Где-то тут у меня была моя собственная кулинарная книга, которую я собирал много веков… Вот она! – старик извлек из шкафчика небольшую, но толстую книжку, из которой торчало множество разнокалиберных и разноцветных закладок. – Так, где тут у меня рыбный раздел? Ага, вот он. Итак, я тебя слушаю, мышка.

Аннушка вздохнула, закрыла глаза и начала проникновенным голосом:

– Взять веточку кориандра, стебелек шалфея, пучок укропа, три лавровых листа, десять горошин перца, три маленькие морковки, одну большую луковицу, пять крупных картофелин, десяток ершей и столько разных рыб, сколько вам попалось на удочку…

Аннушка на ходу сочиняла свой фантастический рецепт, а старик старательно записывал, поминутно переспрашивая и уточняя. Оставалось надеяться, что ее уже не будет в Келпи, когда он попробует сварить уху по этому рецепту.

– Уф, все! Суп готов! По-русски он называется «уха». Вот если бы можно было пойти половить рыбки в нашем озере, я бы вас угостила настоящей русской ухой.

– Погоди, мышка, я что-то не пойму. Сначала ты сказала, что блюдо по-русски называется «уха», а теперь говоришь «ухой». Это что, уже другой рецепт? – и Финегас приготовился снова записывать.

Аннушка поняла, что еще одного рецепта ухи ей не одолеть.

– Нет, нет, это просто другой падеж!

– А сколько падежей в вашем языке?

– Много, – сказала Аннушка: от волнения она вдруг забыла, пять их или шесть.

– Неужели больше десяти? – заинтересовался Финегас. Так он сам невольно подсказал ей, как можно еще потянуть время.

– Значительно больше. У нас их почти столько же, сколько спряжений во французском языке.

– Не может быть!

– Хотите, я их вам перечислю?

– Сделай милость! Только погоди, я уберу кулинарную книгу и достану мой труд по сравнительной лингвистике.

Сначала Аннушка назвала настоящие падежи и вопросы к ним, а потом пошла их выдумывать: – Удивительный – неужели? Сомнительный – в самом деле? Путеводительный – куда? Встречательный – откуда? Ругательный – кто ты есть? Обижательный – а сам-то кто? Покупательный – почем? Продавательный – сколько вам? Допросительный – зачем?

А Финегас загибал пальцы, прикрывая глаза от наслаждения и бормоча:

– Какой язык! Какая лексика! Какое богатство! Какая фантазия! «Сюда бы сестрицу мою, у нее бы фантазии на сто падежей хватило!» – подумала Аннушка, с отчаянием сознавая, что «падежи» у нее в голове вот-вот кончатся.

– Можно мне попить чего-нибудь? – попросила она, чувствуя, что в горле у нее пересохло.

– Конечно, можно! И не чего-нибудь, а яблочно-рябинового сока моего собственного приготовления.

Финегас ушел в комнату позади конторки и вскоре вернулся со стаканом и немного запыленной темной бутылкой. Сок оказался очень вкусным, хотя пила его Аннушка не без страха – а ну как опять какой-нибудь колдовской напиток вроде того, каким всех поит леди Бадб?

– Я очень рад, что познакомился с тобой, мышка, – сказал Финегас, – ты настоящая находка для такого филолога-любителя, как я.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату