Томми покачал головой. — Это совсем не то, что я мог манипулировать Бенедитто, чтобы получить то, чего хотел. Сейчас, если я чего-то хочу, мне достаточно сказать, и я это получаю. Он оглядел ресторан. — Если честно, мне нравится это место. Кстати, не думаешь, что здесь стоят микрофоны?
Майкл расхохотался. — Конечно же, нет. Тебе не о чем волноваться.
— Слушай, в наше время об этом нельзя забывать ни на минуту. У меня такое ощущение, что ФБР повсюду. Он перегнулся через столик. — Только между нами. Дон должен пасть.
Майкл на мгновение превратился в Винни. — Не может быть!
— Большое падение. Так складывается, что к рождеству его непременно посадят. Фрэнки Бигбой начал колоться. Его поставили на программу защиты свидетеля, и вряд ли кому из наших удастся добраться до него и убрать.
— Никогда бы не подумал, что Фрэнки будет давать свидетельские показания, особенно, против Дона. Если так, он — конченый человек.
— А я в этом сильно сомневаюсь. Минуту спустя после обвинительного приговора, он будет владельцем боулинг-клуба где-нибудь в Перу. И нам вряд ли доведется встретиться с ним вновь.
Майкл внимательно поглядел на Томми. — Ты, кажется, не слишком расстроен, что Дону суждено сойти со сцены.
— Даже скверный ветер способен принести какую-то пользу.
— Ты считаешь, у его наследников могут быть неприятности?
Томми внимательно огляделся. — Я здесь для того, чтобы не быть сейчас там. Мне известно, что в этот уикенд кому-то сильно не поздоровится. И я не хочу находиться рядом.
— И я — твое алиби? — с удивлением спросил Майкл.
— Не волнуйся, до этого не дойдет. Несколько стюардесс всегда подтвердят, что я был на борту, да, и персонал отеля тоже не подведет.
— Если понадобится, только дай знать, — произнес Майкл, довольный, что не будет вовлечен в неприятности. — Да, Томми, спасибо за машину и за помощь с банкиром. Ты не поверишь, как хорошо иметь дело с их банком. Мои бабки уже в деле.
Томми положил ладонь на руку Майкла. — В любое время, если тебе понадобится что-либо, дружище, в любое время. У меня здесь очень неплохие связи.
— В этом ты весь, — сказал Майкл. — Кстати, — он глубоко вздохнул, — у меня сейчас небольшая правовая проблема, может быть, поможешь ее разрешить?
— Выкладывай, в чем дело.
— Неприятность, связанная с получением авторских прав на книгу, по которой я хочу снимать фильм.
— И кто же создал тебе трудности?
Майкл взял салфетку и написал на ней имя Даниэля Джея Мориарти и адрес его адвокатской конторы, а потом изложил Томми свой разговор с адвокатом.
— Я займусь этим, — сказал Томми, кладя в карман салфетку. — Если что, дам тебе знать. Он увидел, что их женщины возвращаются к столу. — Слушай, эта девица, которую ты раздобыл для меня… Могу я ее трахнуть?
— Делай с ней все, что тебе угодно.
Томми похлопал Майкла по плечу. — Вот так, приятель, ты — мне, а я — тебе.
ГЛАВА 23
Майкл встрепенулся, услышав телефонный звонок. Он кинул взгляд на будильник. Было всего лишь шесть утра. Он поднес к уху трубку. — Алло! Вероятно, кто-то ошибся номером.
— Проснись и пой, приятель — услышал он голос Томми.
— Господь с тобой. Ты знаешь, который сейчас час? Ты же никогда в жизни не поднимался так рано. Ты где?
— В Нью-Йорке, где же еще? Звоню, чтобы сказать, что я занимаюсь решением твоей маленькой проблемы.
— Томми, спасибо, я твой должник.
— Пустяки. Знаешь, где находится перекресток бульвара Сансет и улицы Кэмден?
— Да, в Биверли Хиллс.
— Поставь там машину на стоянку ровно в восемь утра, на юго-восточной стороне. Оттуда тебя заберет один наш человек. Он вроде как консультант по нештатным ситуациям.
— Как его зовут?
— Тебе не надо знать. А ему не обязательно знать твое имя.
— Ладно.
— Слушай, я оставил беспорядок в номере. Прошу прощения.
— Не беспокойся. Они привыкли и не к такому.
— Да? Ну, а у тебя, приятель, отличный вкус, и спасибо за ночь, проведенную в вашем городе.
— Спасибо за помощь, Томми. Не пропадай.
— На сей счет будь спокоен. Чао.
Майкл вскочил с постели и схватился руками за голову. Господи, что они пили вчера вечером? Он взглянул на Ванессу. Как всегда, сопит в две дырочки. Ее сейчас и пушкой не разбудишь.
Он побрился, принял душ, приготовил себе завтрак, и его настроение изменилось к лучшему. Он не знал, каким способом Томми собирается решить его проблему с авторскими правами, но безоговорочно верил ему. Если Томми сказал, что все исправит, значит, так оно и будет.
Майкл оделся, спустился на лифте в гараж и отправился к перекрестку бульвара Сансет и улицы Кэмден. Он прибыл туда за десять минут до назначенного времени. Майкл сидел в машине, слушая по радио какого-то диск— жокея, и в такт музыке барабанил пальцами по рулю.
Рядом остановился большой Кадиллак, и в нем раскрылось окно. На Майкла глядел небритый тип чуть больше двадцати лет от роду с засаленными волосами.
— У нас, кажется, есть общий друг?
— Есть, — ответил Майкл.
— Тогда садитесь.
— Майкл пересел из своей машины в Кадиллак. Движение на бульваре становилось все более оживленным. — И куда мы направляемся?
Водитель поехал по Кэмден и собирался свернуть налево.
— Этот тип Мориарти…
— Что?
— Мне надо знать, как выглядит этот тип?
— И куда мы едем?
Водитель показал страничку, вырванную из телефонной книги. Там было обведено имя адвоката. — Хочу взглянуть на него.
— А!
Кадиллак свернул в Бедфорд Драйв и остановился.
— Что теперь? — поинтересовался Майкл.
— Слушайте, — ответил водитель, — он здесь живет, я сам разберусь с ним. Нам надо только подождать.
— Хорошо.
— Майкл начал переключать радиоканалы и поймал неплохую музыку. Они прождали более получаса, пока он не увидел Даниэля Джея Мориарти, выходящего из дома с портфелем в руке. — Вот он! Можете к нему приглядеться. Легкость, с которой адвокат нес портфель, позволяла сделать вывод, что тот пуст, за исключением, разве что, бутылки виски. Зачем, в таком случае, старик направляется к себе в офис?