сосредоточенно принялся доедать свою кашу. Она давно остыла, но Шерстобитов не отреагировал. Он вообще не реагировал на такие мелочи.
— Эк ты его! — сочувственно проговорил Пудик. В его прищуренных глазах, впрочем, Варька никакого сочувствия не уловила. Один голый интерес.
— Немного прояснил субординацию, — объяснил тот.
Пудик почесал пятерней круглый затылок.
— Ну и как вы будете взаимодействовать в рабочем порядке? Вы ж, я смотрю, собачитесь все время?
— Уж как-нибудь разберусь.
— Да оставь ты его, — пожал плечами Пудик, — пусть себе бесится… Мы вот с Артемом пойдем. Верно, Темка?
Артем молча кивнул. Наконец-то он оказался полезным.
— Чего мы такого не сумеем, что он умеет? Землю в пробирочки сыпать?
Шерстобитов помолчал, видимо, взвешивая, потом сказал:
— Ладно… поглядим…
— А заодно поглядим, что за костер такой, — согласился Пудик, — Все равно в ту сторону пойдем, нет? И чтоб к нашему приходу обед был готов, слышите, бабы?
— Я тоже хочу, — встряла Варвара.
Лера промолчала. Наверное, надеется, что, пока все остальные будут грязь месить в поисках стоянки пришельцев, она как-нибудь утрясет все с Анджеем? Ну-ну…
— Тогда хоть посуду после завтрака вымой, — смилостивился Пудик.
Варвара с тоской глядела на пригоревшую кастрюлю.
— А ты ее на бережку, мать. Ты ее песочком. Раз — и все.
— Я помогу, — неожиданно вызвался Артем, который все это время искоса и обеспокоено на нее поглядывал.
Варвара молча пожала плечами.
— А давайте, я с Артемом схожу, — вдруг оживилась Лера.
Ей надо, чтобы все вокруг нее вертелись, подумала Варвара, иначе она заболеет и умрет. Впрочем, мне-то что. Пусть себе Артем порадуется.
Но Артем, уперев взгляд в дощатый пол, пробормотал:
— Нет, мы вместе… Я быстренько.
Лера выразительно пожала плечами и отвернулась.
— Вместе, так вместе, — благожелательно кивнул Пудик, — Да ты не торопись. Все равно пока соберемся…
Наверняка изучает, — подумала Варвара, — эти… конфликты в микрогруппе в замкнутых условиях. Ох, сколько матерьялу!
— Пока соберемся… — механически повторил Шерстобитов. Он думал о другом.
На серый песок наползали мелкие волны. С моря тянуло холодом.
— Ты вот мне Темка, скажи… Я что, совсем некрасивая?
— Ну откуда я знаю? — сказал Артем, отводя глаза, — мы ж с тобой вон сколько лет знакомы. Я тебя с этой стороны как-то и не рассматривал.
— Значит, некрасивая.
— Ну, — Артем в затруднении постучал пальцем по переносице, — честно?
— Честно, — уныло подтвердила Варвара, в глубине души надеясь, что Темка все же не настолько честный.
— Подать ты себя не умеешь. Вот погляди на Леру…
Варвара поджала губы.
— Вы, вроде, в одинаковых условиях сейчас, но у тебя свитер мешком висит, а у нее по фигуре.
— Это я видела, — кисло сказала Варька.
— Все видели, — печально подтвердил Артем, — в этом все и дело.
— Так ты, Темка, думаешь, что если я одену свитер по фигуре и майку с вырезом, и буду сидеть нога на ногу, и всем говорить ах, как интересно!, так сразу и стану привлекательной?
Артем вздохнул и снова поглядел вбок.
— Ну, может, и не сразу… попрактиковаться надо.
— Меня же никто не слышит никогда. По два раза повторять приходится. А она, только рот открывает, все к ней тут же поворачиваются — что, наша радость? что ты хочешь сказать?
— Даже ты, — проницательно заметил Артем.
— Даже я, — подтвердила Варька.
— Чего ж ты тогда поехал за ней? Если все так безнадежно?
Артем вздохнул.
— Я подумал — а вдруг… Там она на меня и не смотрела. А тут мы как-то теснее…
Бедный Темка! Неужто он надеется, что лучше выглядит при близком рассмотрении?
— Трудности сближают. Совместно пережитые приключения. Тебе спасти ее надо. От ужасной опасности. Вон, какой-то беглый укголовник поблизости бродит. И вообще…
Они сидели на мостках, свесив ноги. На вычищенной кастрюле кое-где остались бурые горелые пятна.
— Беглые уголовники, я думаю, в большие города подаются… там затеряться легче.
— Многовато тут народу, — Варвара задумчиво накручивала на палец прядь волос, — не находишь? Девица эта появилась, ветеринар, еще кто-то… вот тебе и глухое место!
— Во всем должна быть логика, — терпеливо сказал Артем, — Авелина к родителям на каникулы приехала, Отелло этот за ней потащился…
Он вздохнул, видимо, ситуация что-то ему напомнила.
— А третий?
— Да, — задумался Артем, — третий… это вопрос, конечно. Но в пределах разрешимого.
— Брат этот угрюмовский еще… Странный такой.
— А, — сказал Артем, — Федор! Чего тут странного — он сторожем на рыбзаводе работает. Самый обыкновенный алкаш… ему Иван даже зарплату не выплачивает. Только к зиме и рассчитывается, когда тот в Чупу уезжает.
— Ты, Темка, типичный кабинетный ученый — все обо всех знаешь, а со двора ни ногой.
— Меланюк рассказал. Он же знает местных.
— И чего его сюда тянет? — вздохнула Варвара. — Дыра дырой.
— Может, — задумчиво сказал Артем, — ему тут когда-то было хорошо.
— А по-моему, поганое место. Ты только погляди; стоило нам сюда попасть, как все пошло кувырком — вон, даже Анджей с Лерой рассорились.
— Не понимаю, при чем тут место. Это Анджею вожжа под хвост попала, словно нарочно всех дразнит. Они и с Вадимом, вон, поцапались.
— Нет, — уперлась Варвара, — этот дом… он несчастье приносит. Я с самого начала что-то такое почувствовала.
— Брось. Это ты сейчас так говоришь.
— Весь поселок этот… люди его оставили. А эти… Угрюмовы… и нас хотят отсюда выжить. А почему?
— Да понятия я не имею, почему, — пожал плечами Артем. — А вообще-то, знаешь, может ты и права… Речка здешняя знаешь как называется? Кереть. Как полагают, от керевода произошло, рыболовной снасти — вепсы у финнов заимствовали. Но ведь у тех же финнов керст — это гроб. И древнерусское керста, кирста означает гроб, могила. В Олонецкой и Архангельской губернии до сих пор так говорят.
Уж такой он, Темка, умный! И все зря, — сокрушалась про себя Варвара, а вслух сказала: