Кто еще из героев, погибших в минувшее время. Я б и увидел мужей стародавних, каких мне хотелось, - Славных потомков богов, Пирифоя, владыку Тезея. Раньше, однако, слетелись бессчетные рои умерших С криком чудовищным. Бледный объял меня ужас, что вышлет Голову вдруг на меня чудовища, страшной Горгоны, Славная Персефонея богиня из недр преисподней. Быстро взойдя на корабль, товарищам всем приказал я, Следом взошедши за мной, развязать судовые причалы. Тотчас они на корабль поднялись и к уключинам сели. Вниз по высоким волнам Океана-реки понеслись мы, - Первое время на веслах, потом – под ветром попутным'.

ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ.

'Вскоре покинул корабль наш теченье реки Океана И по шумящим волнам широкодорожного моря Прибыл на остров Ээю, где рано родившейся Эос Дом, и площадки для танцев, и место, где солнце восходит. Там быстроходный корабль на прибрежный песок мы втащили, Вышли и сами на берег немолчно шумящего моря И, в ожидании Эос божественной, спать улеглися. Рано рожденная встала из тьмы розоперстая Эос. Мы поднялися. Послал я товарищей к дому Цирцеи Труп принести Ельпенора умершего к берегу моря. Дров нарубивши в лесу на самом высоком из мысов, Похоронили товарища мы с сокрушеньем и плачем. После того же как труп и оружие вместе сожгли мы, Холм насыпали мы и камень могильный воздвигли. Сверху же в холм тот могильный весло его прочное вбили. Так по порядку свершили мы все. От Цирцеи не скрылось Наше прибытье из царства Аида. Она, нарядившись, Быстро пришла к нам. За нею служанки несли в изобильи Хлеба и мяса, сосуды с пурпурным вином искрометным. Ставши меж нас в середине, богиня богинь нам сказала: – Дерзкие! В дом низошли вы Аида живыми! Два раза Вам умереть! Остальные же все умирают однажды. Сядьте ж теперь за еду и вино распивайте, покуда Длится сегодняшний день. А завтра, лишь утро забрезжит, В путь отправляйтесь. Дорогу я вам покажу и подробно Все объясню, чтоб коварство чье-либо, несущее беды, Не причинило беды вам какой на земле иль на море. - Так сказала. Ее мы послушались сердцем отважным. Целый день напролет до захода мы солнца сидели, Ели обильно мы мясо и сладким вином утешались. Солнце меж тем закатилось, и сумрак спустился на землю, Спутники спать улеглись вблизи корабельных причалов. За руку взявши, Цирцея меня на песок усадила От остальных вдалеке, легла и расспрашивать стала. Все подробно я стал ей рассказывать, как что случилось. После того мне словами сказала Цирцея царица: – Все это сделано так, как и нужно. Теперь же послушай, Что тебе я скажу и что тебе бог сам напомнит. Прежде всего ты сирен повстречаешь, которые пеньем Всех обольщают людей, какой бы ни встретился с ними. Кто, по незнанью приблизившись к ним, их голос услышит, Тот не вернется домой никогда. Ни супруга, ни дети Не побегут никогда ему с радостным криком навстречу. Звонкою песнью своею его очаруют сирены, Сидя на мягком лугу. Вокруг же огромные тлеют Груды костей человечьих, обтянутых сморщенной кожей. Мимо корабль твой гони. Залепи товарищам уши, Воск размягчив медосладкий, чтоб их ни один не услышал Спутник. А если ты сам пожелаешь, то можешь послушать. Пусть лишь товарищи, руки и ноги связав тебе крепко, Стоя привяжут концами тебя к основанию мачты, Чтоб наслаждаться ты мог, обеим внимая сиренам. Если ж ты станешь просить и себя развязать им прикажешь, Пусть они еще больше ремней на тебя намотают. После того как сирен товарищи сзади оставят, Дальше тебе ни за что говорить я не стану, какую Выбрать дорогу тебе. Умом своим собственным должен Это решить ты. А я расскажу об обеих дорогах. Встретишь на первой утесы высокие. Яро пред ними Волны кипят синеглазой богини морской Амфитриты. Планктами эти утесы зовут всеблаженные боги. Мимо тех скал пролететь ни птицы не могут, ни также Робкие голуби – те, что амвросию Зевсу приносят. Гладкий утес одного между них каждый раз убивает. Тотчас, однако, отец заменяет убитого новым. Все корабли, к тем скалам подходившие, гибли с пловцами; Доски одни оставались от них и бездушные трупы, Гибельным вихрем огня и волною носимые в море. Скалы те миновал один лишь корабль мореходный, Славный повсюду Арго, от царя возвращаясь Эета. Так же б разбился мгновенно и он о высокие скалы, Не проведи его Гера, любившая сильно Язона. Два на дороге второй есть утеса. Один достигает Острой вершиною неба, вокруг нее тучи теснятся Черные. Прочь никогда не уходят они, у вершины Воздух ни летом, ни осенью там не бывает прозрачным. Смертный не мог бы взойти на утес иль спуститься обратно. Даже когда двадцатью бы руками владел и ногами, -
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату