— Мальчики, где вы? — крикнули Маша и Настя. Они слышали совсем рядом треск и возню, однако ребят обнаружить не удавалось. Наконец, их головы показались над зарослями крапивы.

— Мы тут, — выпутывая из волос репейник, сказал Димка.

— Когда в следующий раз будешь падать, пожалуйста, за меня не хватайся, — строго взглянул на него Петька. — Ты мне, между прочим, чуть очки не разбил.

— А мне, между прочим, больше не за что было схватиться, — без малейших угрызений совести отвечал Терминатор. — И вообще, — внимательно оглядел он огромный участок Положенцева, — если тут лежат даже целых три Альберта Поликарповича, мы с вами никогда их не найдем в таких зарослях.

— Я бы сказала другое, — вмешалась Настя. — Вряд ли человек после сердечного приступа попрется гулять по такому жуткому саду.

— Это уж точно, — был совершенно согласен с ней Петька. — Тут можно гулять только на тракторе.

— Или на вездеходе, — добавил Димка, — но уж никак не пешком.

— Ладно. С этим мы выяснили, — настроился на деловой лад Петька. — Теперь давайте решать, как поступим дальше.

— Надо скорей возвращаться к бабушке, — напомнила Маша. — Она ведь нас ждет.

— Прежде чем к ней пойдем, нам нужно договориться, — покачал головой Петька. — Я повторяю: что будем делать дальше?

— А вдруг Положенцев уже вообще нашелся, — сказал Дима. — Мы придем к бабушке, и выяснится, что Сереженьке успели позвонить из больницы, куда и попал его дядя.

— Хорошо, если так, — с большим сомнением произнес Командор.

— А если не так, куда Положенцев делся? — спросила Настя.

— Вдруг его похитили? — предположил Петька.

— Похитили? — захохотал Димка. — Да кому нужен такой старикашка?

— Откуда мне знать? — пожал плечами Петька. — Но ведь вы сами с Машкой сказали, что те двое увели Положенцева из дома. И теперь его нигде нет.

— И если он в ближайшее время где-нибудь не найдется, наверняка сообщат в милицию, — подхватила Настя.

— Именно это меня сейчас и тревожит, — кивнул Командор. — По идее, вы с Димкой, — повернулся он к близнецам, — должны будете честно рассказать обо всем, что видели сегодня ночью.

— С елки свалился? — возопил Димка. — Да бабушка нам знаете что после этого сделает?

— И между прочим, про вас тоже рассказать придется, — подхватила сестра.

— Не вздумай! — побледнела Настя. — Меня тогда предки вообще отсюда куда-нибудь увезут!

— И, считайте, накрылось наше Тайное братство медным тазом, — с трагическим видом проговорил Командор. — А потому предлагаю никому ничего пока не рассказывать.

— Тем более мы ничего толком не знаем, — успокоила совесть Маша. — Даже внешности этих двоих мужиков не разглядели.

— На чем и в какую сторону они повезли Положенцева, нам тоже неизвестно, — добавил Димка.

— Вы же говорили, что на машине, — вспомнилось Насте.

— Мало ли машин на свете, — продолжал Димка. — Мы не знаем ни номера, ни марки, ни цвета.

— Все верно, — подвел итог Петька. — Милиции от такой информации пользы почти что ноль, зато нам неприятностей куча. Поэтому, если Альберт Поликарпович в ближайшее время так и не обнаружится, предлагаю начать самостоятельное расследование.

— Самостоятельное расследование? — разом уставились на него остальные. — И как ты это себе представляешь?

— Сперва нам нужно убедиться, что Альберт Поликарпович и впрямь пропал, — отозвался Петька. — Без этого, представляй не представляй, расследование с места не сдвинется.

— Ну а если убедимся? — упорствовал Димка.

— Ты что, детективов мало читал? — внимательно поглядел на него Петька.

— Много, — ответил Димка.

— Тогда чего спрашиваешь, — продолжал Командор. — Будем действовать, как все настоящие частные детективы. По-моему, это вполне подходящее занятие для Тайного братства кленового листа.

— Лучше не придумаешь! — азартно блеснули глаза у Насти.

— Куда вы пропали? — совершенно неожиданно для всех четверых подошла к нам Анна Константиновна. — Сереженька мне уже телефон оборвал. За смертью вас посылать.

— Зря ты так, бабушка! — с возмущением воскликнул внук. — Мы как раз только что тут все облазили. И Альберта Поликарповича нигде не нашлось.

— Не может быть! — горестно вскрикнула обычно уравновешенная Анна Константиновна. — А мы- то с Сереженькой надеялись…

— На что вы надеялись? — прервал бабушку Димка.

— Сереженька уже успел обзвонить все больницы и пункты «Скорой помощи», — начала объяснять бабушка. — Альберта Поликарповича ни в одном списке не оказалось. Вот мы и надеялись: вдруг у него и впрямь не работает телефон. Ах, ребята, как вы меня расстроили!

И, схватившись за сердце, Анна Константиновна опустилась на шаткую скамейку.

— Лучше не надо, бабушка, — предупредил Димка. — Тут все гнилое.

И он легонечко ткнул указательным пальцем в спинку скамейки. Тут же раздался треск. Скамейка рухнула. Хорошо еще. Командор со свойственной ему спортивной реакцией успел вовремя подхватить Анну Константиновну.

— Спасибо, Петруша, — с благодарностью посмотрела она на Командора. — На этом участке и впрямь лучше ни на что не садиться.

Петька, Настя и Маша перемигнулись. Они поняли друг друга без слов. Задайся Димка целью оправдать свою тайную кличку, лучше бы у него не получилось.

— Так друзья мои, — торопливо направилась к дому Анна Константиновна. — Сейчас прямо отсюда позвоню Сереженьке. Пусть выезжает. А потом нужно срочно вызвать Алексея Борисовича. Боюсь, без милиции тут не обойтись.

Петька по очереди оглядел друзей. Те едва заметно кивнули. И каждый из четверых про себя отметил, что они очень вовремя выработали тактику поведения.

Анна Константиновна уверенным шагом направилась к телефону. Когда друзья вслед за нею вошли в гостиную, она уже разговаривала с племянником Альберта Поликарповича.

Судя по ее репликам, ситуация за время отсутствия членов Тайного братства совершенно не прояснилась.

— Тогда мы сейчас обойдем ближайших друзей и соседей вашего дяди, — сказала Анна Константиновна. — Словом, будем надеяться… Ну, естественно, положение остается крайне тревожным… Да, да. Я думаю, вам так и следует поступить. Приезжайте как можно скорей.

И Анна Константиновна повесила трубку.

— Ну? — уставились на нее ребята, хотя им и без того было ясно, что Анне Константиновне нечего им сообщить.

— Будем надеяться на лучшее, — с явной тревогою произнесла она. — Однако пока…

И, не договорив, пожилая ученая дама развела руками.

— Да. Кстати, — вдруг внимательно поглядела на четверых друзей Анна Константиновна. — А каким образом мы с вами оказались в доме?

Внуки с тревогою переглянулись. Похоже, у бабушки от волнения за старого друга помутился рассудок.

— Пешком вошли, — принялся с таким видом втолковывать Дима, будто бы разговаривал с малым ребенком.

— Через дверь, бабушка, — очень ласково добавила Маша.

Глаза у Анны Константиновны вдруг гневно сверкнули. И она крикнула:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату