— Да. — Джейн посмотрела на меня и улыбнулась. — Но они вторглись в мои владения и играют тут в грязные игры. Это надо пресечь. Итак... — Она снова прицелилась и выстрелила.
Раздался еще один ответный залп, и наступила тишина. Через несколько мгновений из-за угла кто- то выглянул. Потом один, а за ним и остальные, пригибаясь, побежали к самолету. Джейн не стреляла. Грохот моторов оглушил нас, самолет начал разворачиваться и готовиться к взлету. В этот момент Джейн подняла голову и снова выстрелила, потом, улыбаясь, поднялась на ноги.
— Куда ты целилась? — спросил я.
— Никуда, просто прибавила им скорости, — ответила она, — кем бы они ни были.
Мы смотрели на самолет, поднимающийся в ночное небо.
— Ты знаешь кого-нибудь из них?
— Они все время были в масках. Мне позволялось видеть только комнату, в которой меня держали. Иногда завязывали глаза. — Джейн посмотрела на меня. — А
Джейн слушала мой рассказ, приоткрыв рот и покачивая головой, а потом сказала:
— Он испытает шок, когда мы внезапно появимся в Перте в компании парней в синей форме, верно?
Я покачал головой:
— Мы не можем этого делать, Джейн. После того как он похитил тебя, они захватили Боба. Боб все еще в их руках, но где — я не знаю.
— Так вот кто это был! Слушай, когда меня привезли на какую-то ферму, там в подвале был кто-то еще, я слышала, как двое из них об этом говорили. Только где это?
Посмотрев на горизонт и отыскав две скользящие звездочки на темно-синем небе, я махнул рукой примерно на северо-запад:
— Это там. Сорок миль или около того.
— Интересно, — вдруг сказала Джейн.
— Что тебе интересно?
— А почему бы и нет? — Джейн подошла к скрытой за холмом «тойоте» и села на водительское место. — Прошу на борт, джентльмены.
— Куда мы едем, капитан? — спросил я.
— Надо взглянуть, — ответила Джейн, — на этот танк.
Я уже позабыл, каким большим он был. В этой пещере он выглядел просто колоссальным, похожим на какой-то агрегат из фантастических фильмов.
Первой проблемой был свет. Я бесчисленное множество раз дергал за веревку стартера маленького генератора, но тот даже не чихнул. В нашем распоряжении оставался только ручной фонарь.
— Билли! — сказала Джейн. — Ты не против съездить к дому и привезти свежего горючего?
— Нет, мисас.
— Там сейчас никого нет. Ой, нет... там этот человек, которого ты оглушил.
— Да, мисас. — Билли ждал инструкций.
— Привяжи его к чему-нибудь, — сказала Джейн, — на длинной веревке и поближе к воде.
Билли кивнул и, забрав ружье, ушел. Минуту спустя я побежал за ним вдогонку и, нагнав, попросил не забыть прихватить с собой пулемет.
Вернувшись назад в пещеру, я застал Джейн за разглядыванием моторной части танка, она подсвечивала себе фонариком.
— Ты наверняка не сможешь его завести. Его последний раз заводили лет пятнадцать — двадцать назад. Все спрессовалось, как на клею!
— Если мотор был должным образом законсервирован, почему бы ему не завестись? У тебя есть какая-нибудь бумага и ручка?
— Нет.
— Ну ладно, не важно, — ответила Джейн. — Я просто хочу делать все по порядку. Если бы мне пришлось временно выводить из строя мотор, то на месте мистера Грина я в первую очередь осушила бы радиатор. Так?
— Это крышка радиатора?
— Да.
— Радиатор пуст.
Джейн удовлетворенно кивнула.
— Потом проверила бы картер и залила туда консистентное масло.
— Все в порядке, масло есть.
— Но какое? Это важно, — сказала Джейн и обвела лучом фонаря пещеру, останавливаясь несколько раз на цилиндрах и бочонках. Потом подошла к маркированному белой краской бочонку и подняла его.
— Пустой, — удовлетворенно сказала Джейн, — марка «Еалтекс» — это значит, здесь было консистентное масло, его-то он и вылил в картер.
— Пока все идет хорошо?
— Просто отлично, — ответила Джейн. — Старый Человек Грин знал, что делать. Теперь топливный бак... Он должен быть полным.
Я открыл крышку:
— До краев. Ты не уместишь там и двух лишних капель.
— Это потому, что его заполняли ночью. Все было холодное и в сжатом состоянии, иначе так бы не получилось.
— Ты не думаешь, что топливо могло выдохнуться за столько лет?
— Нет. Посмотри, воздушный фильтр закрыт.
— Что теперь?
— Теперь нужно найти подходящее масло. Спустим старое и зальем в картер новое. — Джейн посветила фонариком. — Здесь есть специальный болт. Сейчас я достану гаечный ключ.
Билли вернулся через двадцать минут, и к этому времени масло было полностью заменено. Джейн встретила Билли, держа в руках два кабеля с металлическими зажимами на концах. Кабели были такой длины, что хватило бы протянуть их от танка до «тойоты», — вероятно, так они и использовались.
— Ты принес воду? — спросил я.
Билли посмотрел на меня как на сумасшедшего. Чистокровный абориген никогда не забудет про воду.
Мы наполнили радиатор.
Джейн суеверно скрестила пальцы, когда мы с Билли подсоединяли зажимы к аккумуляторам грузовика и танка.
— О'кей, Билли, — крикнула Джейн. — Включай!
Стартер «тойоты» заработал.
Нет, мотор танка не взорвался, только раздалось ворчанье и похрюкиванье, когда начал медленно поворачиваться большой дизель. Под давлением ноги Билли мотор грузовика стал рычать еще громче. Больше ничего не изменилось.
Но потом...
Внезапно...
Брр-ру-аркх, брур, брр. После первого оглушительного прокашливания раздались такие ужасающие рычание и грохот, будто их производила стая голодных львов. С проворством обезьяны Джейн забралась в танк и уселась на место механика.
Теперь оставалось вывести эту гору металла из пещеры.
Когда наконец это было выполнено, — не без проблем, конечно, но нет нужды на них останавливаться, — я спросил Джейн:
— Что ты собираешься делать с этой штуковиной?
— По-моему, — холодно ответила она, — надо немного попыхтеть, немного подымить и сровнять его дом с землей.