молчание.

— Надеюсь, Эрл, на этот раз выложишь нам все начистоту?

В голосе Гарри прозвучала профессиональная нотка, от которой Эрл скривился.

— Не очень-то я верил в твою болезнь свинкой…

— Все претензии — к Марку, у него бездонная фантазия.

— Вот тебе и раз! — обиделся Марк, чуть не захлебнувшись виски. — Я не мог говорить о тебе правду.

— Вот как? А почему? — вдруг разозлился Соммерс.

— Да потому, что тебя побили… а сегодня ты опять, по-видимому, дрался… У тебя появились новые отметины на лице… — дурачился Марк, но все же с опаской поглядывая на Эрла.

— Сколько можно позволять себя бить безнаказанно? — спросил Гарри. — Тут явно требуется мое вмешательство, не так ли, Эрл?

Тот прошелся по комнате, потом обошел свой рабочий стол и сел за него, положив обе руки с локтями на стол. Его кулаки сжимались и разжимались, на лице появилась гримаса боли.

— На этот раз мне повезло. Я взял верх. Парень, с которым я дрался, еще вчера нахлестался… От него так разило, поэтому я так легко справился с ним… И, кажется, сломал ему руку.

— Разве драка была необходима, старина? Ведь ты только сегодня поднялся с постели… и снова в переплет? — укоризненно произнес Марк, пристально разглядывая истерзанный костюм Соммерса, его разбитое лицо, вспухшие ладони, испещренные царапинами.

— Что за парень? — спросил Гарри сухо.

— Том Каллиган… Я узнал его. Вышибала из отеля «Амбассадор». Он застал меня в одном из номеров…

— А что ты там делал? — спросил Марк.

— Спал.

— Спал? — в один голос воскликнули они.

— И это в то время, когда мы его, этого шутника, ждали в ресторане. Девочки просто извелись от неизвестности и тревоги… — укоризненно произнес Марк.

— Кстати, как они?

— Не беспокойся, мы развезли их по домам на твоей машине, а затем вернулись, чтобы выяснить где ты… Мы говорили с Эрни Стерном, детективом отеля. Он сказал, что в отеле порядок и тишина и что он тебя уже много дней не видел. Мы все время ломали головы, где тебя искать… а ты просто спал оказывается…

Эрл медленно вынул из кармана пачку сигарет и немного поежился. Он захватил чужие сигареты совершенно машинально, зато при виде этой пачки у него все происшедшее с ним в пятьдесят шестом номере вспыхнуло так отчетливо, что он снова поежился, глядя на эту пачку.

— Ого! — сказал Марк. — Ты перешел на новую марку?

— И не думал, — ответил Эрл.

— Но почему эта пачка так воняет духами? Значит, ты спал там не один? Какой тонкий аромат? — продолжал ехидничать Марк.

— Я все больше и больше убеждаюсь, что взял тебя на работу не зря… У тебя талант ищейки.

Гарри, отказавшись от сигарет, вынул свою заветную трубку и, набив ее табаком из кисета, затянулся с нескрываемым наслаждением.

— Что ты извлечешь еще из своего волшебного кармана? — спросил он.

— Ты прав, у меня есть еще кое-что… — ответил Эрл, вынимая из внутреннего кармана пиджака тяжелый кольт 45-го калибра. Он положил его на стол прямо перед Гарри. — Возьми его и разберись, кто размахивал им перед моим носом…

— Это серьезно, — сказал Гарри, беря оружие в руки и со все сторон рассматривая его. — Ты все еще упорствуешь и не хочешь нам рассказать, что происходит?

— Если бы я знал… И я ни с кем не спал, поверьте мне, ребята… Я оказался в ловушке, очень ловко кем-то подстроенной. Меня хотели скомпрометировать, а может быть, у них были еще более далеко идущие планы…

— Тебя могли убить из этого оружия, это ты хочешь сказать? — проворчал Гарри, пристально глядя на него.

— Кому-то я встал поперек горла, понимаешь? Но кому? — Эрл вскочил с места и снова заходил по кабинету. — С тех пор как мы занялись одним, незначительным, кстати, делом, с нами стали происходить странные вещи… Нет смысла от тебя все утаивать, Гарри, иначе я не смогу доказать, откуда взял это оружие… — И он, не опуская ни одной подробности, рассказал все, о чем знал: о своей поездке в Сан- Франциско и Голливуд, о мистере Арчибальде и его дочери Люси, о миссис Флеминг с ее причудливым шкафом в квартире, с ее письмами, которые она якобы от кого-то получала, о странности ее поступка, когда Эрл и Марк узнали, что она писала их собственноручно, но за каким чертом? Чтобы выкинуть 500 долларов на ветер и поставить их в глупейшее положение… О своей драке с Фазаном, связав этот случай с именем Леди Джен, о второй своей схватке с Томом-вышибалой, последовавшей тоже после встречи с Леди Джен, которая зачем-то разыскивала в отеле Люси Арчибальд, но Эрлу в этом не призналась, отрицая свое знакомство с этой девушкой.

— Она разыскивала Люси? — встрепенулся Марк, лицо его слегка побледнело. — Но зачем?

— Вот-вот, этот вопрос я сам задал ей, но она категорически заявила, что не знает никакой Люси Арчибальд, тогда как перед этим справлялась у портье о том, где остановилась Люси, в каком номере… Потом захотела посмотреть номер, в котором она проживала, и портье за немалую плату отдал ей ключи от пятьдесят шестого номера. Туда-то я и отправился, когда мы встретились с тобой в вестибюле, Марк…

И Эрл рассказал обо всем дальнейшем, что с ним произошло в этот вечер.

Он снова сел за свой стол и, достав из ящика новую пачку сигарет, швырнул туда пачку Леди Джен. Закурив, он вдруг рассмеялся. — Они вызывают у меня отвращение, чуть не ужас, — сказал он, словно извиняясь.

— Но каким образом ты там оказался спящим, Эрл? — спросил удивленный Марк.

— По-видимому, результат предыдущей травмы… Наверное, мне стало плохо… Потеряв сознание, упал на кушетку. Либо меня на нее уложила Леди Джен, заодно проверив мои карманы…

— У тебя ничего не пропало? — спросил Марк.

— Пропала записная книжка…

— Это плохо?

— Нет, наоборот, это подтверждает мои предчувствия. Однажды мне показалось, что за мной следят. Серый «кадиллак» преследовал мою машину, а в нем сидел солидного возраста, седоватый мужчина в огромных темных очках…

— Ты говоришь о Вальтере Грюннере? — спросил Гарри. — Серый «кадиллак» с номером, который дал мне Марк, принадлежит ему. Это хирург, 46 лет, немец по происхождению… Живет где-то в Бруклине. Я еще днем обо всем рассказал Нэнси, а потом Марку… Он вам знаком?

— Нет, — ответил Эрл.

— Я знаю его жену, — вмешался Марк. — Помнишь, я тебе рассказывал о ней? Они живут на четвертом этаже в том же доме, где живет миссис Флеминг. — По-моему, у тебя игра воображения, Эрл… Тебе просто показалось, что его машина преследует твою, просто вы оба одновременно отъехали от дома и помчались к центру. Я так думаю, — сказал Гарри несколько скептически. — Этот врач вне всяких подозрений, у него хорошая практика и у нас он не числится. А вот Фазан — другое дело. Он же — Билл Форд, он же — Антон Картер — бандит из Чикаго. Отсидел восемь лет за вооруженное ограбление, теперь «честно» работает в качестве шофера или личного телохранителя у Луиджи Финелли… Однако мы за ним присматриваем…

— Вот! Луиджи Финелли! Ты сказал мне то имя, которое звучит для меня сакраментально. Не в нем ли собака зарыта? У меня создалось впечатление, что я хожу вокруг да около чего-то, что горячо. Знаете эту игру? — сказал Соммерс, пристально глядя на своих друзей. — Вальтер Грюннер? Это имя мне ничего не говорит… У меня ничего общего с медициной.

— А у меня тем более, — вставил Марк.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату