Харт поднялся, провел рукой по рубашке и застегнул ее. Через все его лицо тянулась красная полоса, но он был чересчур возбужден, чтобы ощущать боль.
— Вы преследовали нас, начиная с Розарито. Вы находились в той машине, которая перегнала нас на холме.
— Все верно, — подтвердил шофер. — Луи и я прибыли в Нью-Порт слишком поздно, чтобы помешать тебе все разнюхать на яхте. Но когда вы остановились в Туджуане, чтобы обвенчаться с миссис Нильсон, мы сумели вас догнать.
— Но что все это означает? — возмутился Харт. — В какую историю я попал?
Луи закурил сигарету.
— Долго рассказывать, сеньор.
— Очень долго, — подтвердил шофер.
Харт ожидал, что они все-таки начнут говорить, но оба противника замолчали. А он не собирался еще раз задавать им этот вопрос. Теперь, когда Диринг вышел из тени, возникла необходимость узнать, какая здесь велась игра, и как это касалось его самого.
Харт собрал одежду Герты со стула.
— Вы не возражаете, если я отнесу вещи жене?
Луи цинично ухмыльнулся.
— Если не хотите, чтобы полиция Энзенады арестовала ее за аморальное поведение, то сделайте это.
Герта стояла спиной к двери.
— Как ты себя чувствуешь, крошка?
— Ужасно… Чувствую себя больной и разбитой.
— Понимаю.
— Все было так хорошо, а теперь… — она дотронулась пальчиками до его лица. — Они избили тебя, да?
— От этого еще никто не умирал, — Харт подвел ее к стульчаку. — Садись, я помогу тебе одеться.
Ему казалось, что он одевает безвольную куклу, но он справился с этим чувством.
— Я люблю тебя, Док, — прошептала она.
Он нежно поцеловал ее в губы.
— Я тоже люблю тебя.
В этот момент шофер начал отвратительно ругаться.
— Сейчас, одну минутку! — закричал Харт.
— Что они с нами сделают, Док?
— Не знаю.
Окно в ванной было открыто. Харт посмотрел вниз: метров семь до земли. Для Герты слишком высоко. Затем он быстро осмотрел ванную в поисках оружия, но ничего не нашел, кроме чугунной пробки. Он быстро сунул ее в карман на всякий случай.
В ванной возник Луи.
— Выходите скорее! Время не ждет!
Герта прошла мимо него, высоко подняв голову. Шофер Диринга уже выложил на кровать содержимое куртки Харта, а также его бумажник.
— Надо же, из такого количества людей в Лос-Анжелесе в присяжные выбрали такого ублюдка! — ворчал шофер. — Вдобавок, потом он встретился с этой Коттон.
Луи пожал плечами. Он взял с кровати деньги Харта и сунул в карман.
— Ваше счастье, что мы вас нашли, ведь деньги у вас уже на исходе.
— Куда вы нас повезете?
— К мистеру Дирингу, — сообщил шофер. — Он хочет поговорить с вами.
У Харта свалился груз с души. От Энзенады до Туджуаны было сто миль, от Туджуаны до Сан-Диего еще 25 и от Сан-Диего до Лос-Анжелеса еще почти 200. За время такого длительного путешествия всякое может случиться.
— Артиллерия у вас есть, — заметил Харт. — А на чем мы поедем?
— На машине.
— На вашей или моей?
— На вашей, — буркнул шофер. — Машину поведу я. — Он сунул револьвер в карман куртки. — Не вздумайте разыгрывать из себя героя. Мне не надо и секунды, чтобы добраться до револьвера, а стрелять я могу и через карман. Кроме того, с вами на заднем сидении будет сидеть Луи с пистолетом в руке.
— А по пути к машине?
— Что вы хотите этим сказать?
— Вы должны провести нас через холл. Что будет, если я скажу портье, что нас похищают и попрошу его уведомить полицию?
— Это ваше дело, — проворчал шофер и направил револьвер на Герту, не вынимая его из кармана. — Но если вы это сделаете, то достанется ей. — Он открыл дверь. — Идите впереди, Харт, а ваша жена пойдет за вами.
Когда Харт начал спуск по лестнице, ноги его были словно из ваты. Портье все еще мусолил газету. Он радостно улыбнулся Харту и произнес:
— Сеньора, сеньоры…
Луи предупредительно поклонился.
— Сеньор…
С океана дул свежий бриз. Ночь бликовала и обещала быть прохладной.
— Вы с девушкой сядете со мной впереди, — приказал шофер.
Луна уже заходила, а уличных фонарей не было. Некоторое время они молча ехали по улице, а потом Харт резко произнес:
— Минутку! Ведь эта дорога не на Лос-Анжелес, насколько я понимаю, а к побережью!
— Совершенно верно, — подтвердил шофер.
— А дуло револьвера направлено вам в затылок, сеньор, — дружелюбно добавил Луи с заднего сидения.
Через несколько минут шофер остановил машину в пустынной части побережья. Харт посмотрел через стекло и увидел маленькие сходни, а рядом силуэт маленькой моторной лодки, привязанной к одному из столбиков. — Приехали, — буркнул шофер.
Харт медленно вышел из машины и помог выйти Герте. Да, оказывать сопротивление необходимо было в отеле. Они не имели намерения отвезти его Дирингу. Их цель была лодка и открытое море. В двухстах футах он заметил огни какого-то отеля. Люди сидели в патио вокруг плавательного бассейна, разговаривали, пили и были милы друг к другу. А здесь лишь темнота, пустынный берег и море. Харт сделал неуверенный шаг вперед, сделав вид, что ему трудно передвигаться по мокрому песку, потом бросился на шофера и обхватил его руками.
— Беги! — крикнул он Герте. — Беги в полицию! Скорее!
В темноте позади себя он расслышал дыхание девушки, а затем раздался ее голосок, почти истерический и пронзительный от отчаяния:
— Не могу! Меня держит другой!
Противник Харта был сильнее его. Харт почувствовал, что хватка его слабеет. Скоро шофер вырвал правую руку из тисков Харта, вытащил револьвер и ударил Дока по голове.
— Я тебя предупреждал, чтобы ты не разыгрывал героя! — тяжело дыша прохрипел шофер. — Но если ты хочешь этого, то о'кей! Когда акулы объедят твой труп, то тебя не узнает даже родная мама!
Когда Харт падал на колени, ему показалось, что он слышит крик Герты. А затем ее всхлипывания и шум морского прибоя слились в ослепительной молнии боли и реальность для него существовала лишь в сыром песке, попавшем ему в рот.
Наконец, Харт пришел в себя и увидел, что он лежит в открытой моторной лодке, которую раньше заметил у причала. Его раскалывавшаяся от боли голова покоилась на коленях Герты. Огни Энзенады