расплывались в туманной дали. Насколько он мог понять, их было четверо в лодке. Луи находился впереди у руля. Шофер сидел в хвостовой части и смотрел то на воду, то на Герту. Пока Харт наблюдал за ним, он потягивал виски и смотрел на Герту все с большим интересом в похотливых глазах.

— Послушай, ведь ты миленькая секс-бомбочка, — наконец, сказал шофер. — Это я понял уже тогда, когда вы с Хартом появились в доме. И потом — в этой вшивой комнате в отеле… — Вспомнив об этом, он громко вздохнул.

— Хватит трепаться! — зло сказал Луи. — Я тебя уже предупреждал.

Но шофер уже достиг определенной стадии опьянения, когда море по колено.

— Ты меня предупреждал? — осведомился он заплетающимся языком. — Ну и что из этого? — голос его звучал так, словно ему было нехорошо. — Если мы должны их устранить, то быстро и без мучений, чтобы мы могли нормально вернуться в Лос-Анжелес. Откровенно говоря, я чувствую себя не в своей тарелке, когда думаю о прелестях девушки. К черту терять зря время! Ведь об этом все равно никто никогда не узнает. — Не вставая со своего места, он схватил Герту за руку и посадил к себе на колени, а другой рукой залез к ней под юбку, учащенно дыша при этом от возбуждения. — Побалуемся?

Что случилось потом, произошло так быстро, что Харт потом так и не вспомнил подробностей. Он лишь помнил, что привстал на колени. В следующее мгновение его корпус словно пролетел по воздуху, а его кулаки, точно две пружины, ударили по голове и по корпусу шофера. Этот немыслимый бросок и удар вывели шофера из равновесия. Он покачнулся, дико вскрикнул и исчез, отпустив Герту. Там, где он только что находился, были чистые доски, а на дне лодки осколки пустой бутылки и клочья разорванной куртки.

— Какая свинья! — простонала Герта.

Какое-то мгновение она смотрела на черную точку в кильватере лодки, которая то исчезала, то появлялась вновь, а потом пригладила свою разорванную юбку.

Луи заглушил мотор и прошел на корму.

— Для владельца аптеки вы — настоящий герой, — признался Луи. — А это означает, что я должен сделать работу за двоих. — Он мягко направил револьвер в живот Харта. — Поверьте мне, я весьма сожалею о вашей загубленной жизни, сеньор, но вы сами понимаете.

В этот миг он покачнулся и схватился за грудь, а из угла, где сидела Герта, вырвался сноп пламени. Дошедшая до истерики девушка все нажимала и нажимала на курок револьвера, который обнаружила в кармане разорванной куртки шофера. Луи какое-то мгновение еще стоял, потом рухнул на дно лодки, захрипел, забился в конвульсиях и вскоре уже не шевелился.

Когда Харт обрел дар речи, он констатировал:

— Ты его пристрелила.

Герта отбросила револьвер.

— Этого я и добивалась.

Без управления облегченная лодка сильно качалась на волнах и вода яростно била в борт. Почти невозможно было стоять. Харт с трудом добрался до рулевого управления и дал лодке полный газ.

Вскоре к нему подползла лопочущая что-то себе под нос Герта. Она поднялась и положила руку ему на плечо.

— Забудь об этом. У нас не было выбора.

— Понимаю.

Харт развернул лодку в обратную сторону и они помчались в сторону Энзенады.

— Что мы будем делать теперь? — спросила Герта.

— Об этом надо еще поразмышлять.

С одной стороны он знал слишком много, но с другой — практически ничего, кроме того факта, что он и Герта остались живы. На данный момент он не продвинулся вперед ни на шаг. Он даже не мог обратиться в местную полицию. Капитан Кабреро один раз уже отказал ему в помощи, а теперь, когда на их счету добавились два трупа, он и вовсе не поверит в эту фантастику.

Харт попытался сосредоточиться и думать конструктивней. Исходной точкой от всего, как и прежде, оставалась Бонни, и пока он не добудет точных доказательств, что она жива, этот кошмар будет продолжаться и дальше.

— Кажется, иного пути у нас нет, — пробормотал он, наконец. — Если я благополучно доведу эту лодку до берега, мы сможем сделать только одно, а именно: посетить сеньору Альверадо Монтес и попытаться заставить ее сказать, что все это означает и почему она должна слыть мертвой и почему Гарри Коттон должен расплачиваться за преступление, которого не совершал. — Прямо сейчас? Ночью.

— Как можно быстрее.

— Но мы хоть зайдем в отель?

— Нет.

Герта положила руку на его плечо.

— По крайней мере, в одном я совершенно уверена.

Харт изменил курс лодки.

— В чем?

Герта вздохнула.

— Я смогу рассказать своим внукам совершенно невероятную историю. Конечно, — добавила она, — если я когда-нибудь буду их иметь.

4 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 1 ЧАС 17 МИНУТ

Счетчик в машине Келли показывал как раз на 10 миль больше положенного, когда Харт свернул на обочину дороги и пригасил огни. Старый мексиканский аптекарь правильно указал ему расстояние. Ранчо де Медоза находилось ровно в 10 милях к югу от Энзенады.

— Ты собираешься туда въехать? — спросила Герта, глядя на ворота.

Харт покачал головой.

— Нет. После случая на лодке я не хотел бы привлекать к нам внимания больше необходимого. Если я сумею поговорить с Бонни, то днем мы будем далеко отсюда.

Он открыл дверцу машины и вышел.

— Будет лучше, если ты подождешь меня здесь.

Герта тоже вылезла из машины.

— Нет, — кокетливо промолвила она. — Ты же помнишь, что мы женаты?

Харт определил расстояние до дома в 1500 футов. Но не успел он с Гертой пройти и десятую часть, как к ним присоединилась целая стая собак, которые с любопытством обнюхивали их и бежали рядом с ними.

— Милые собачки, — опасливо покосилась на них Герта.

Харт убедился, что револьвер, который он забрал у Луи, все еще лежит в его кармане. Вполне возможно, что все это было глупостью, но что ему оставалось делать? Ведь ему не доверял даже собственный адвокат. Только доказательство, что Бонни жива, может спасти его жизнь и заодно жизнь Коттона.

Дом был длинный, низкий и с огромной верандой, которая тянулась по всей длине дома. Харт осторожно прошел через веранду и заглянул в единственное освещенное окно. Кресло, в котором сидела женщина, имело такую высокую спинку, что он смог увидеть лишь лодыжки и копну черных волос.

— Это она, — шепнул он Герте.

— Ты ее видишь?

— Только голову сзади.

Он взялся за ручку, что была неподалеку от окна, но тело его вдруг напряглось, когда какой-то жесткий предмет уперся в его позвоночник. Он осторожно повернул голову и взглянул через плечо. Мексиканец среднего роста, внезапно появившейся из темноты, ответил на его взгляд довольно холодно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату