приводит автор «Volkischer Beobachter baut gro?tes [вместo das gro?te] Verlagshaus der Welt» – «Volkischer Beobachter строит крупнейший в мире издательский корпус».
213
См с. 41. [см. главу IV. Партенау; имеется в виду последний абзац главы].
214
Имеется в виду сатирический роман американского писателя Эптона Синклера (1878–1968) «100% Биография патриота» (1920).
215
Вальтер фон Браухич (1881–1948) – генерал-фельдмаршал гитлеровской армии, главнокомандующий сухопутными войсками (1938–1941).
216
Альберт Шпеер (1905–1981) – немецкий архитектор. С 1942 г. – министр вооружений и боеприпасов. На Нюрнбергском процессе был приговорен к 20 годам тюремного заключения.
217
Филиппе Томмазо Маринетти (1876–1944) – итальянский писатель, глава и теоретик футуризма, сподвижник Муссолини.
218
Это аналогично движению от Народного комиссариата внутренних дел к Наркомвнуделу и далее к НКВД.
219
Шапка-невидимка – Tarnkappe.
220
Schneckenoffensiven, Schneckentempo – буквально, «улиточные наступления», «улиточный темп».
221
Эрих Людендорф (1865–1937) – немецкий военный и политический деятель, генерал пехоты.
222
То есть со вниманием относиться к народной речи.
223
По-немецки этот лозунг звучит так: «Fuhrer, befiehl, wir folgen!» Здесь в последнем слове тот же корень, что в слове Gefolgschaft, «дружина».
224
Имеется в виду убийство в Париже 7 ноября 1938 г. еврейским юношей Гершелем Грюншпаном (р. 1921) советника германского посольства Эрнста фом Рата, совершенное с целью привлечь внимание европейской общественности к нацистским преследованиям евреев. Непосредственным толчком послужило сообщение о выселении из Германии польских евреев, в том числе родителей Грюншпана. Нацистские власти использовали теракт как повод для организации еврейских погромов, которые прошли по всей Германии в ночь с 9 на 10 ноября 1938 г. (т.н. Хрустальная ночь).
225
Кровь и почва. Далее встречается слово Blubokult – «культ крови и почвы».
226
От