Как только мы завершим наши дела, можете ему позвонить… А можете и не звонить. Это не мое дело.

Доктор Эдвард Биль, житель острова Миконос, разговаривал по телефону размеренным, хорошо поставленным голосом профессионального преподавателя. Ни спешки, ни эмоций. Все обдумано и продумано.

— Там есть бухточка, а вернее — просто груда камней, куда по ночам никто не заходит. Это примерно в семи километрах от набережной. Вы доберетесь туда пешком. Идите по западной дороге вдоль берега, пока не увидите огни буйков. Спуститесь к самой воде. Там я вас и найду.

Свет луны, время от времени пробивающийся сквозь ночные облака, быстро гонимые ветром, освещал полоску воды у погруженного во мрак берега. Далеко в море подпрыгивали вверх-вниз красные огоньки буйков. Джоэл с трудом перебрался через завалы камней и остановился у самого среза воды. Он прикурил, полагая, что пламя зажигалки и огонек сигареты позволят обнаружить его присутствие. Так оно и произошло — не прошло и нескольких секунд, как из темноты раздался голос, однако произнесенные им слова никак не вязались с образом старого профессора, отдыхающего здесь от трудов праведных.

— Стойте на месте и не двигайтесь, — услышал он властный голос. — Возьмите сигарету в рот и затянитесь, потом поднимите руки и держите их прямо перед собой… Так. А теперь затянитесь поглубже. Я хочу видеть дым.

— Да я же задохнусь! — выкрикнул Джоэл, закашлявшись. Раздуваемый океанским бризом дым попал ему в глаза. Затем он почувствовал, как чья-то рука быстро прошлась по его одежде, под мышками и вдоль ног. — Что вы вытворяете? — не выдержал он, невольно выплевывая сигарету.

— Оружия нет, — удовлетворенно произнес голос.

— Разумеется, нет!

— А у меня есть. Можете опустить руки и повернуться.

Конверс резко обернулся, кашляя и протирая слезящиеся глаза:

— Вы сумасшедший сукин сын!

— Курение — отвратительная привычка. На вашем месте я бы непременно бросил. Не говорю уж о вреде, причиняемом вашему организму, вы только что имели возможность убедиться как еще ее можно обратить против вас.

Джоэл, мигая, уставился перед собой. Владелец властного голоса оказался сухощавым седовласым стариком среднего роста в белой холщевой куртке и таких же брюках. Лицо его, насколько мог рассмотреть Джоэл в переменчивом свете луны, было глубоко изрезано морщинами, на губах едва заметная улыбка. Однако пистолет, который он твердо держал в руке, был направлен в голову Джоэла.

— Вы — Биль? — спросил Джоэл. — Доктор Эдвард Биль?

— Совершенно верно. Ну как, успокоились немного?

— Учитывая столь сердечную встречу, думаю, что да.

— Вот и хорошо. Тогда я его спрячу. — Ученый присел на песок рядом с полотняной сумкой, спрятал в нее оружие и поднялся. — Извините, но я должен был удостовериться.

— В чем? В том, что я не вооружен до зубов?

— Холлидей мертв. Вместо вас могли подослать кого-то, кто легко справился бы со стариком на Миконосе. В таком случае этот человек наверняка имел бы с собой пистолет.

— Почему?

— Потому что он мог и не знать, что я старик. Он мог с успехом считать, что я вооружен до зубов.

— А знаете, вполне возможно, я подчеркиваю — возможно, что у меня и в самом деле мог оказаться пистолет. Неужто вы тогда разнесли бы мне череп?

— Почтенный юрист впервые отправляется на остров и проносит пистолет через контроль в Женеве? А как бы вы его добыли здесь? Кого вы знаете на Миконосе?

— Ну уж при желании можно было бы расстараться, — возразил Конверс, понимая несостоятельность собственного утверждения.

— Я организовал за вами слежку с момента посадки самолета. Вы направились прямо в банк, затем в гостиницу Коунени, где выпили за столиком в саду, и тут же вернулись в свой номер. Кроме таксиста, моего друга Костаса, консьержа в гостинице и официанта в саду, вы не разговаривали буквально ни с кем. Значит, вы — настоящий Джоэл Конверс, и мне ничто не угрожает.

— Вы больше похожи на наемного убийцу из Детройта, чем на академика, живущего в башне из слоновой кости.

— Я не всегда вращался в академических кругах, но вы правы: я весьма осторожен. И все мы должны соблюдать осторожность. С людьми типа Джорджа Маркуса Делавейна это единственная разумная стратегия.

— Разумная стратегия?

— Называйте это подходом, если вас так больше устраивает. — Биль сунул руку за отворот куртки и достал сложенный лист бумаги. — Вот имена, — сказал он, подавая его Джоэлу. — В операции Делавейна имеется пять ключевых фигур. По одному от Франции, Западной Германии, Израиля, Южной Африки и Англии. Мы установили личности четырех из них, но так и не смогли узнать, кто англичанин.

— А как попали к вам эти имена?

— Сначала из записей, обнаруженных Холлидеем в бумагах Делавейна, когда генерал был его клиентом.

— Значит, это и была та случайность, о которой он упоминал? Помнится, он сказал, что такого случая больше не представится.

— Не знаю, что именно он вам сказал, но бумаги, несомненно, попали к нему случайно. Злая шутка, которую память сыграла с Делавейном, бич многих стареющих людей, поверьте моему опыту. Генерал попросту забыл о назначенной встрече с Холлидеем, а когда Престон прибыл, секретарь ничтоже сумняшеся впустил его в кабинет, чтобы он смог подготовить там необходимые для генерала бумаги. Сам же генерал должен был прибыть через полчаса или чуть позже. Престон увидел папку на генеральском столе, он знал эту папку, знал, что в ней материалы, которые могут быть ему интересны. Не долго думая, он засел за работу. Обнаружив имена, он припомнил то, что знал о связях Делавейна в Европе и Африке, и все стало более или менее ясно. Картина получалась весьма примечательная. Для любого, кто хоть немного разбирается в политике, с этими четырьмя именами связаны страшные воспоминания.

— Делавейн знал, что он раскопал эти имена?

— Я полагаю, что полной уверенности у него нет. Сделав выписки, Холлидей ушел, не дожидаясь генерала. Но ведь случившееся в Женеве кое о чем говорит, не так ли?

— Делавейн знает, — мрачно констатировал Конверс.

— Или просто не хочет допускать никакого риска, особенно если распорядок действий утвержден, а в том, что такой график имеется, мы уверены. Отсчет времени уже начался.

— Отсчет перед чем?

— Судя по контурам готовящейся операции — а нам удалось кое-что расставить по местам в этой головоломке, — должна на наступить длительная полоса широкомасштабных беспорядков, которые парализуют определенные правительства.

— Это не так-то просто. Как они собираются это осуществить?

— Пока можно только гадать. — Ученый поморщился. — По-видимому, будут широко проведены акты насилия, их исполнителями станут те самые террористы, которых снабжает сейчас оружием Делавейн со своими людьми. Воцарится полный хаос, под этим предлогом они выступят в едином союзе с военными и возьмут власть в свои руки.

— Такое уже бывало, — заметил Джоэл. — Вооружить и вскормить предполагаемого противника, затем выслать вперед провокаторов…

— …С огромными деньгами и материальными ресурсами, — продолжил Биль.

— А когда они выступят, навалиться на них и стереть в порошок. Обыватели рассыплются в благодарностях, назовут героев спасителями и начнут маршировать под их барабаны. Но как они намереваются это осуществить?

— Это-то и есть основной вопрос. Каковы их цели? Где они выступят? Кто они? Мы не имеем об этом ни малейшего представления. Будь у нас какие-нибудь данные, мы смогли бы противостоять им, но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату