джип, пусть даже вражеский джип, он смог бы… Прекрати! Это не Вьетнам, это проклятый аэропорт с миллионами тонн цемента, залитого между цветами и травой! Джоэл продвигался вперед, то выходя из тени, то снова скрываясь в ней, до тех пор, пока не сделал полукруг, оказавшись в темноте перед самым последним такси. Он подошел к машине.
— Английский? Говорите вы по-английски?
— Энглиш? Найн.
Второй шофер тоже дал отрицательный ответ. Больше повезло с третьим.
— Вы, американцы, говорите, только дурак сядет за руль такси без английского. Да?
— Логично, — согласился Джоэл, открывая дверцу.
— Найн. Нельзя.
— Почему?
— Очередь. Только очередь.
Конверс сунул руку в карман и вытащил пачку немецких марок.
— Я — не скупой. Понимаете?
— Острое заболевание, тогда можно. Садитесь, майн герр.
Такси сорвалось с места и, набирая скорость, покатило к выездной полосе.
— Бонн или Кельн? — спросил шофер.
— Бонн, — ответил Конверс, — но чуть позже. Сначала я хочу, чтобы вы выехали на другую полосу и остановились у этой парковочной стоянки.
— Что?
— На другую полосу. Я хочу понаблюдать вон за тем входом. Мне показалось, что из Гамбурга прилетел человек, которого я знаю.
— Многие уже вышли. Если только с багажом…
— Она еще не выходила, — настаивал Джоэл. — Пожалуйста, сделайте так, как я прошу.
— Она… Ах, айн фройлян. Марки — ваши, майн герр, так что…
Шофер свернул в короткий проезд, выходящий на подъездную дорогу и к парковочной площадке, и остановился в тени. Вход в аэровокзал находился примерно в сотне ярдов слева.
Джоэл наблюдал, как усталые пассажиры, неся набитые чемоданы, сумки для гольфа и неизменные кино— и фотокамеры, выходили из вокзала, большинство поднимали руку, подзывая такси, другие отправлялись к парковочной площадке.
Прошло двенадцать минут, женщина из Копенгагена не появлялась. Багажа у нее не было, значит, задерживалась она преднамеренно или… по приказу. Водитель такси демонстрировал полную незаинтересованность — выключив фары, он дремал, опустив голову на рулевое колесо. Тишина… Толпа пассажиров из Гамбурга постепенно рассасывалась. Несколько молодых людей, скорее всего студентов, двое из которых были в коротко обрезанных джинсах, потягивали пиво из банок и со смехом делили оставшиеся марки. Какой-то бизнесмен в костюме-тройке возился с раздутым чемоданом и огромным пакетом, завернутым в фирменную бумагу цветочного магазина, а пара стариков оживленно спорила, тряся седыми головами. Еще пять человек стояли в сторонке у обочины, явно поджидая заказанный заранее транспорт. Но где же?…
Внезапно она появилась, но не одна, а в сопровождении трех мужчин. Двое шли по сторонам, а третий сзади. Вся четверка не спеша вышла из стеклянной двери и, постепенно убыстряя шаг, двинулась налево к наиболее затемненной части навеса у входа. Трое мужчин заслонили женщину и, продолжая разговаривать с ней, часто оборачивались через плечо, разглядывая толпу. Разговор становился все более оживленным, но, несмотря на явную растерянность, эмоции сдерживались. Тот, что стоял справа, отделился от остальных, направился к углу здания и укрылся в тени. Он достал из кармана какой-то предмет и поднес его к губам. Джоэл сразу же понял — по рации устанавливается связь с кем-то, кто находится либо в самом аэропорту, либо где-то поблизости.
Прошло несколько секунд, и свет фар мощного автомобиля ударил сквозь стекла такси и скользнул по правому плечу Конверса, заставив его нырнуть поглубже. Пригибая голову и выворачивая шею, он глянул через заднее стекло. У контрольной будки платной стоянки стоял темно-красный лимузин. Его водитель протянул в окно руку с денежной купюрой. Служащий взял деньги и обернулся за сдачей, но огромная машина рванула вперед и свернула ко входу в аэровокзал, оставив сторожа в полной растерянности. Время у них рассчитано очень точно, подумал Конверс. Радиосвязь сразу же дала результаты. Джоэл повернулся к своему шоферу.
— Вы уже поняли, что я — человек не жадный, — сказал он, сам удивленный, как это пришло ему в голову. — Но я буду еще щедрее, если вы выполните мою просьбу.
— Я — честный человек, — ответил немец не очень уверенно, недоверчиво разглядывая Джоэла в зеркало заднего обзора.
— Я тоже, — сказал Джоэл. — Но, честно говоря, я еще и любопытен, и в этом нет ничего плохого. Видите темно-красный автомобиль, вон там, возле угла?
— Да.
— Как вы считаете, смогли бы вы незаметно следовать за ним, когда он тронется? Пропустите его вперед, а потом не теряйте из виду. Получится?
— Это не очень обычная просьба, американец. А “щедрый” — это сколько?
— Двести марок сверх счетчика.
— Да, это щедро. А я очень хороший водитель, майн герр.
Немец ничуть не преувеличивал своих водительских талантов. Спокойно и уверенно он провел машину через переезд, а затем, резко свернув влево, выехал на дорогу, уходящую от аэровокзала.
— Что вы делаете? — испуганно спросил Джоэл. — Я ведь хотел, чтобы вы следовали за ним…
— Здесь только один выезд, — не дал ему закончить водитель вглядываясь в аэропорт и сохраняя умеренную скорость. — Пусть он сам обгонит нас. Тогда мы — одно из многих такси на автостраде.
Конверс опустился на сиденье, чтобы его нельзя было увидеть снаружи.
— Неплохо, — одобрил он.
— Очень хорошо, майн герр. — И, бросив еще один взгляд назад, шофер полностью переключил свое внимание на дорогу, изредка поглядывая в зеркало заднего обзора. Через несколько секунд он незаметно увеличил скорость и, приняв влево, обошел “мерседес”; продолжая двигаться в левом ряду, он обогнал заодно и “фольксваген” и потом вернулся на правую полосу.
— Надеюсь, что вы знаете, что делаете, — пробормотал Джоэл.
Ответа не потребовалось, потому что огромная темно-красная машина промчалась слева от них.
— Впереди дорога расходится, — сказал таксист. — Одна идет на Кельн, вторая — на Бонн. Вы сказали, что едете в Бонн, майн герр, а что, если этот ваш друг направится в Кельн?
— Следуйте за ним.
Лимузин свернул на дорогу, ведущую к Бонну, и Конверс закурил, размышляя над создавшимся положением — им известен рейс, которым он прилетел, а значит, они узнали из списка пассажиров и его имя. Пусть будет так. Он предпочел бы, конечно, чтобы все шло по-другому, но после контакта с Бертольдье это уже не имело особого значения, к тому же его прошлое могло даже помочь ему. В сложившейся ситуации было нечто положительное: теперь ему известно, например, что тот, кто выслеживает его, не имеет отношения к официальным властям и не сотрудничает ни с немецкой, ни с французской полицией, ни с Интерполом. Иначе они взяли бы его на входе в зал или прямо на выходе из самолета. Значит, Джоэл Конверс не объявлен в розыск по обвинению в нанесении телесных повреждений или — не дай Бог — в убийстве. Из этого следует, что парижское дело они решили замять. Бертольдье принял все необходимые меры, чтобы из-за раненого подручного не всплыло на поверхность и его собственное имя, которое можно было бы связать с богатым постояльцем отеля, осмелившимся высказать прославленному генералу весьма неприятные вещи. Честь “Аквитании” превыше всего.
Возникало и четвертое предположение, настолько реальное, что его можно считать безусловным фактом. Люди в темно-красном лимузине, несомненно, посланы Эрихом Ляйфхельмом, полномочным представителем “Аквитании” в Западной Германии. В течение последних пяти часов Бертольдье выяснил настоящее имя того, кто выдавал себя за Анри Симона, — возможно, через управляющего отелем “Георг V”