площадки открылась дверь и оттуда выглянул какой-то парнишка лет восьми, темнокожий с карими глазами, а волосы он отращивал на африканский манер. На нем были шлепанцы и купальный халатик.

– Привет, – сказал он.

– Привет, – откликнулся Карелла.

– Мистера Кларка ищете?

– Его самого. Не знаешь, где он?

– В зале. У него там боксер один классный есть, знаете?

– Черный Джексон.

– Ага, вижу, знаете.

– Точно.

– А второе имя у него какое? – спросил Мейер.

– У Черного Джексона? У него нет второго имени. Черный Джексон – вот и все его имя. – Мальчишка принял классическую позу боксера. – Я простуженный. Мне вообще-то надо быть в постели.

– Ну так и возвращайся в постель, – посоветовал Мейер. – А где зал-то?

– Да здесь же, на Холман.

– А какое у мистера Кларка второе имя?

– Не знаю, – мальчишка ухмыльнулся и закрыл дверь.

Они пошли вниз. На первом этаже Карелла снова включил фонарь. У первого пролета, сложив руки на животе, стояла гигантских размеров негритянка в глухом зеленом свитере поверх цветастого платья.

– Какие проблемы, офицеры? – спросила она. Жетонов они не показывали, но она знала и так.

– Никаких, – ответил Карелла.

– Что же вам здесь надо?

– А это уж не ваше дело, леди, – сказал Мейер. – Идите, куда шли, ладно?

– Я управляющая этого дома и хочу знать, что вы тут делаете.

– Мы из отдела градостроительства, – заявил Мейер, – надо проверить, как у вас тут электричество работает. Ввинтите-ка лампы, а то оштрафуем.

– Не из какого вы не из отдела, – бросила вслед негритянка. Мейер и Карелла уже вышли в тамбур. Может, Чарли Кларк ни в чем и не виноват, но им вовсе не хотелось, чтобы менеджера предупредили, что его ищет полиция. Уже выходя, они услышали за спиной: – Градостроительство, ремонт, к-а-а-а-к же.

* * *

Чарли Кларк был щеголеватый человек небольшого роста в рубашке с высоким воротом и светлом свитере, темно-коричневые брюки. Коричневые туфли из первоклассной кожи. В углу рта потухшая сигара. Они нашли его на втором этаже спортивного комплекса. Положив руки на канаты, огораживающие ринг, Кларк наблюдал за спаррингом двух темнокожих атлетов – здоровенного и малоподвижного с боксером поменьше, но поживее Он приплясывал вокруг верзилы, доставая его первыми джебами. В зале было полно других боксеров, одни тренировались со скакалкой, другие работали с мешком. В углу какой-то бледнолицый парень невысокого роста, по виду легковес, методично обрабатывал грушу. Карелла и Мейер проследовали к рингу. Кларка им описали еще внизу. И описание оказалось совершенно точным, вплоть до сигары во рту.

– Мистер Кларк? – осведомился Карелла.

– Он самый, – и тут же Кларк отвернулся. – Эй, мудила, тебе что здесь, зал ожидания? – Боксер, тот, что поменьше и поживее, перестал приплясывать вокруг соперника и в изнеможении опустил руки. На майке сзади у него было написано: Черный Джексон. – Ты что, думаешь этими джебами когда-нибудь нокаутировать его? Сколько раз ты мог его достать левой, так чего, чего же ты телишься?

– Да я ждал, когда он раскроется, – сказал Джексон.

– Слушай, он раскрывался, как шлюха в субботний вечер.

– Нет смысла пускать в ход левую, пока он не раскроется.

– Слушай, ты кем хочешь стать: чемпионом мира в тяжелом весе или звездой балета? Только и знаешь, что пляска да джеб, джеб да пляска. Чтобы сбить с ног такого парня, как Джоди, надо как следует врезать ему. Да в голову, в голову. А ты все танцуешь. – Он резко отвернулся и спросил: – Да, офицеры, в чем дело?

– Нам что теперь делать? – спросил Джексон.

– Давай поработай немного с мешком, – бросил Кларк через плечо.

– С каким?

– С большим.

Джексон повернулся и отправился в дальний конец зала. Партнер последовал за ним. Неожиданно привычный ритмический фон спортивного зала нарушил громкий голос из репродуктора: «Эндрю Хэндерсон, позвоните матери. Эндрю Хэндерсон, позвоните матери».

– Да, так в чем дело? – снова спросил Кларк.

– Джимми и Изабел Харрис, – сказал Карелла.

– Вы что, смеетесь? Я-то какое отношение к этому имею?

– Это правда, что вы хотите жениться на Софи Харрис?

– Правда. Слушайте, парни, что происходит? Вы хотите найти того, кто это сделал, или на меня собираетесь повесить убийство? В газетах пишут, что беднягу прикончили вчера, где-то в половине восьмого вечера, а я в это самое время был здесь, на тренировке.

– Да вы не волнуйтесь, – вмешался Мейер.

– А я и не волнуюсь. Просто кое-что понимаю. В Даймондбеке быстро учишься понимать, необязательно даже, чтобы тебе стукнуло шестьдесят.

– И что же это такое вы понимаете, мистер Кларк?

– А то, что когда убивают черного, легавые всегда ищут черного. Не знаю в точности, что вас сюда привело, но ставлю пять против одного, что все дело в том, что я черный.

– Ну и проиграете, – сказал Карелла.

– Тогда объясните.

– Мы здесь потому, что вы хотите жениться на Софи Харрис и знаете, что она может получить двадцать пять тысяч долларов по страховому полису. Вот почему мы здесь.

– Стало быть, вы думаете, что я прикончил этих двух бедняг, чтобы оттягать доллары?

– Когда вы вчера пришли сюда?

– Слушайте, неужели вы считаете меня таким дураком...

– Если вы чисты, нас через три минуты здесь не будет. Просто скажите, когда вы пришли сюда и когда ушли отсюда.

– Пришел в семь, ушел в двенадцать.

– Кто-нибудь подтвердить может?

– Я работал с Уорреном и его спарринг-партнером.

– С Уорреном?

– С Уорреном Джексоном. Это мой малый.

– А спарринг кто был? Тот же, что и сегодня?

– Нет, другой, его зовут Доналд Риверс. Что-то сейчас его не видно, наверное, уже ушел.

– А кто-нибудь еще был здесь?

– Да так, едва ли не все боксеры и менеджеры Даймондбека. У Уоррена во вторник бой. Ну я и гоняю его в хвост и в гриву. Можете любого сейчас в зале спросить – выбирайте по вкусу – работал я с ним вчера или нет. С семи до двенадцати. Время на ринге у нас было с семи до девяти, можете внизу проверить. А все остальное время он бегал, прыгал, работал с мешком, ну и все остальное.

– А куда пошли отсюда? – спросил Мейер.

– Тут на углу кофейня есть. Названия не вспомню но мы всегда туда ходим. Это прямо на углу Холман и Семьдесят Шестой. Они меня знают, так что можете спросить.

– Обязательно спросим, – сказал Мейер. – А какое у вас второе имя?

– Не ваше собачье дело, – огрызнулся Кларк.

Вы читаете Ночные кошмары
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату