— А вы — нет?
— Нет.
— И я понимаю, почему. Внешность у вас потрясающая, а вот внутри масса недостатков.
— Это защитный механизм. Я потратила немало времени, чтобы отладить его.
— Вы когда-нибудь бывали в Хендриксе, штат Виргиния?
— Нет, — ответила девушка.
— И вы летите на конгресс ААЖ?
— Да.
Флетч подумал, что и большинство пассажиров, если не все, летят туда же.
В двух рядах впереди сидел Хай Литвак, один из столпов «Юнайтед Броудкастинг Компани». Даже по затылку чувствовалось, что это Хай Литвак.
— Вы журналистка? — спросил Флетч.
— А вы приняли меня за кондуктора автобуса?
— Нет, — Флетч разглядывал свои руки. — Вы работаете в газете?
— В журнале «Ньюсуорлд».
— Ведете раздел для женщин? Моды? Питание?
— Преступность, — она смотрела прямо перед собой.
— В разделе для женщин? — Флетч улыбнулся.
— В журнале. Я только что вернулась из Аризоны с процесса Пекуче.
Флетч не слышал об этом процессе.
— Каков приговор?
— Хороший материал.
— Понятно, — он хлопнул себя по щеке. — Понятно.
Их взгляды встретились.
— Иной приговор мне не интересен, — пояснила девушка.
— Вы знаете, что Уолтера Марча убили сегодня утром?
— Я слышала об этом по радио в такси по пути в аэропорт. Вам известны какие-либо подробности?
— Ни единой, — честно признался Флетч.
— Ясно, — она вытянула ноги, насколько позволял узкий промежуток между рядами. — А то у меня с собой два блокнота. И три ручки, — она зевнула, прикрыв пальчиками рот. — А вы — журналист? Или кондуктор?
— Даже не знаю, что мне и ответить. Я в отпуске.
— И какая же компания отправила вас в отпуск?
— Можно сказать, что все.
— Вы — безработный, — уточнила девушка. — А потому пишете книгу.
— Вы попали в точку.
— О Ватикане?
— Почему о Ватикане?
— Вы же пишете книгу в Италии.
— Я работаю над биографией Эдгара Артура Тарпа, младшего.
— Вы пишете книгу об американском художнике в Италии?
— Очень действенный метод, знаете. Присутствует эффект отстраненности.
— И к тому же тридцать тонн неудобств.
— Вы меряете неудобства тоннами?
— В вашем случае, да. Простые смертные, вроде меня, обходятся килограммами.
Она накрыла своей рукой руку Флетча, лежащую на подлокотнике, одним пальцем приподняла два его, по-том отпустила.
— У меня складывается впечатление, что многочисленность экс-жен и экс-работодателей придает вашей жизни определенную фрагментарность. И вам недостает клея, связывающего ее воедино.
— Помогите мне, — улыбнулся Флетч. — Спасите меня от самого себя.
— Как вас зовут?
— Ай-Эм Флетчер.
— Флетчер? Никогда не слыхала о вас. А с чего такая помпезность?
— Помпезность?
— К чему говорить: «Я — Флетчер»[4]. Разве кто-то в том сомневается? Почему не просто Флетчер? Девушка продолжала играть его пальцами.
— Мой первый инициал — буква Ай. Второй — Эм.
— М-м-м, — девушка покачала головой. — Да у вас чуть ли не родовая травма. А зовут вас Ирвинг?
— Хуже. Ирвин.
— Мне нравится имя Ирвин.
— Такое имя никому не может нравиться.
— Просто вы относитесь к нему с предубеждением.
— У меня есть на то основания.
— У вас красивые кисти.
— По одной на каждой руке.
Двумя руками она согнула пальцы его левой руки в кулак, подтянула на пару дюймов к себе, отпустила, продолжая смотреть на него.
— Вы пробежитесь ладонями по моему обнаженному телу?
— Здесь? Сейчас?
— Позже, — ответила она. — Позже.
— Я думал, вы уже и не попросите об этом. Прислать вам кисти рук с коридорным или принести самому?
— Мне нужны только кисти. Об остальных частях тела я ничего не знаю, за исключением того, что вы со всеми ладите.
Флетч сжал одну ее руку, вторую она положила сверху, подтянула ноги к креслу.
— Мисс, вы поставили меня в неловкое положение.
— Я к тому и стремилась.
— Я не знаю ни вашего имени, ни вашей фамилии.
— Эрбатнот, — ответила девушка.
— Эрбатнот! — Флетч вырвал руку. — Только не Эрбатнот.
— Эрбатнот, — повторила она.
— Эрбатнот?
— Эрбатнот. Фредерика Эрбатнот.
— Фредди Эрбатнот?
— Вы слышали обо мне. Я отмечаю внезапную бледность, проступившую под итальянским загаром.
— Слышал о вас? Да я вас выдумал!
Самолет уже катился по посадочной полосе аэропорта Хендрикса.
На лице девушки отразилось изумление.
— Что-то я вас не поняла.
— Выдумал, — кивнул Флетч, расстегивая ремень безопасности. — Будьте уверены.
Глава 4
Гостей встречала миссис Джейк Уилльямс, Хелена (она настаивала, чтобы к ней обращались