«Узкие, перетянутые поясом бедра, Располосованные автоматным огнем. Каждая пуля, Рвущая кожу, Выворачивающая плоть, Отбрасывает тело, Отрывает его от ног. И вот Идеальный воин Кланяется своей смерти, Поворачивается И падает. Он убит, но Погиб Не зазря. Его смерть — его жизнь. Он — идеал И в этом».

— Мой Бог! — ахнул Олстон. — Что это?

— Стихотворение, называющееся «Идеальный воин».

— Мы с тобой понимаем в этом поболе, не так ли, дружище?

— Понимаем ли?

— Там нет места танцующим красавцам.

— Нет.

— Кто может писать такое дерьмо? Меня прямо-таки зло берет.

— Если я не ошибаюсь, хотя полной уверенности пока нет, это стихотворение написано зятем Дональда Эдвина Хайбека.

— О, тот, кто его написал, способен на все.

— Я прочитал Барбаре другое его стихотворение, «Нож. Кровь», и она заспешила с пляжа в коттедж, готовить ужин.

— Я думаю, ты прав. Тебе нет нужды продолжать поиски убийцы Хайбека, зная, что у этого стиша есть автор.

— Я думаю, с ним стоит поговорить.

— Значит, твой редактор хочет, чтобы ты вел это расследование?

— Нет, Олстон, не хочет.

— Пытаешься проявить себя?

— Если я откопаю что-нибудь интересное, откажется ли газета от этого материала?

— Понятия не имею.

— Я собираюсь жениться. Мне надо самоутверждаться. Пока я лишь подшучиваю над газетой. А газета отвечает мне тем же.

— Ты рискуешь.

— Какой тут риск? Если я ничего не нарою, никто ни о чем не узнает.

Глава 16

Барбара, завернувшись в полотенце, подошла к креслу, в котором сидел Флетч.

— Ты хочешь знать, почему мы женимся?

— Мне постоянно задают этот вопрос.

Полотенце упало на пол.

Она стояла перед ним, словно только что высеченная из мрамора статуя.

— Это тело и твое тело, двигающиеся в унисон, в совокуплении и без оного, всегда полагаясь друг на друга, вместе они или порознь, будут определять нашу жизнь сегодня, завтра и все последующие дни.

Флетч откашлялся.

— Я слыхивал поэзию и похуже. Недавно.

— Не пора ли нам в постель?

— Полагаю, ты права. — Флетч поднялся, думая о том, что ждет его завтра. — Теперь или никогда.

Глава 17

Барбара вошла в спальню с опущенной головой, не отрывая взгляда от газеты.

— Черт побери, — проворчал лежащий в кровати Флетч. — Когда ты возьмешься сторожить дом в следующий раз, пожалуйста, первым делом проверь, есть ли шторы в спальне.

— Бифф Уилсон попал на первую полосу.

— Естественно.

— Вернее, туда попал Хайбек.

— Солнце и то еще не встало!

— Хочешь послушать? — Барбара села.

— Да.

— «Известный всей стране криминальный адвокат, партнер юридической фирмы „Хайбек, Харрисон и Хаулер“, Дональд Эдвин Хайбек, шестидесяти одного года, вчера утром найден застреленным в собственном синем „кадиллаке“ последней модели на автостоянке „Ньюс трибюн“.

— Окна выходят на запад, а в комнате еще до зари светлее, чем в церкви по воскресеньям.

— «Полиция полагает, кавычки, что это типично гангстерское убийство, кавычки закрываются».

— Гангстерское, как же!

— «Партнеры мистера Хайбека, Чарлз Харрисон и Клод Хаулер, еще до полудня выступили с совместным заявлением».

— Держу пари. Бросили все дела и занялись заявлением.

— «В ушедшем от нас Дональде Хайбеке адвокатский корпус потерял одного из самых блестящих своих представителей. Благодаря глубокому пониманию и неординарному толкованию законов, особенно в криминальных процессах, Дональд Хайбек был образцом для своих коллег. Мы скорбим о смерти нашего партнера и близкого друга, последовавшей при столь подлых и необъяснимых обстоятельствах. Выражаем наши глубокие соболезнования вдове Дональда, Жасмин, его сыну Роберту, дочери Нэнси, в замужестве Фарлайф, и внукам».

— Неординарное. — Флетч скорчил гримасу. — Впервые я слышу, чтобы это слово означало преступное.

— Он был преступником? — спросила Барбара.

— Когда вчера я назвал Хайбека криминальным адвокатом, мои собеседники, похоже, восприняли это как шутку.

— Здорово они пишут. «При столь подлых и необъяснимых обстоятельствах».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату