операционную. — И врач осторожно выскользнул наружу.

— И мы с ними. — Стеклы с коллегами выскочили в коридор следом за Ильиным. Семцова только чуть презрительно хмыкнула, посмотрев вслед. Инстинкт самосохранения и боязни начальства у них на высоте…

Последний, самый верхний блок крейсера, в отличие от сумрачных коридоров внизу, встретил взвод Казакова ярким светом плафонов под потолком. Никто — ни Семцова, ни десантники, потерявшие счет времени, — не обратил внимания на часы — по временному счету «Патны» сейчас было 4.15 пополуночи. Большая часть людей, оставшихся на корабле, спали. Но не все.

Дверь оперативного центра, находившаяся чуть правее лифта, отошла в сторону так быстро, что Семцова невольно вздрогнула. На пороге стоял Ретт Гор.

— Я рад, что вы вернулись, — тихо сказал он. — Я следил за вами все это время. — И, чуть помедлив, полковник добавил: — Казаков, можете отпустить солдат. Пускай отдыхают. А вас и мисс Семцову попрошу задержаться для…

Он запнулся. Направленные стволы винтовок и выражение лица Маши дали ему понять, что происходит нечто необычное.

— Вы не могли бы отдать мне свой пистолет, сэр? — ледяным тоном сказала Семцова и, подойдя к Гору, вытащила оружие из кобуры, не встретив никакого сопротивления.

— В чем дело? Что вы себе позво… '— :

— Идите вперед. — Маша бесцеремонно толкнула полковника обратно в полумрак за дверью и оглянулась. Казаков встряхнулся:

— Вперед! — Он и десантники ворвались в помещение вслед за Семцовой.

— Всем оставаться на местах! Будем стрелять при любом движении! — гаркнул кто-то из солдат. Этот грозный возглас мог произвести впечатление на кого угодно, но, кроме Гора, в комнате находился только один инженер связи.

— Где остальные? Ну?! — Семцова направила пистолет в лицо полковнику и щелкнула предохранителем.

— Посмотрите на часы. Сейчас ночь, — спокойно ответил он. — Хиллиард и его компания отдыхают. Спят в своих каютах. А сейчас, лейтенант, — он обратился к Казакову, — потрудитесь объяснить, что происходит?

Семцова быстро взглянула на Казакова и кивком указала на дверь:

— Идите вниз за остальными. Мурадиев может не справиться. Ну же!

Бросив ей благодарный взгляд, Казаков быстро выскочил из отсека вместе со своими солдатами, оставив у дверей только Бишопа. Сомневаться в том, что Семцова любым способом нейтрализует Гора, не приходилось. А брать эту миссию на себя лейтенанту ох как не хотелось: годы военной службы не прошли даром, и для него командир всегда оставался командиром.

Семцова уселась в кресло напротив Гора, однако достаточно далеко, чтобы успеть выстрелить, в случае, если тот вздумает обезоружить ее. Выглядел полковник неважно. Красные от недосыпа глаза, осунувшееся лицо. Красивый черный с серебром китель был помят, а левый рукав выпачкан в сигаретном пепле. Минувшие часы для Гора тоже оказались тяжелыми. «Не такими тяжелыми, как для нас, — мелькнула мысль, — похоже, он действительно сильно переживал, но ничем не мог помочь». Семцова вспомнила, как Гор пожелал ей удачи, когда она с Бишопом покинула «Патну» на челноке. Зря военных почитают тупыми исполнителями приказов, не способными на сочувствие. Будет жаль, если полковника придется убить.

— Может быть, мисс, вы мне объясните, что происходит вокруг? — первым нарушил молчание Гор. Голос, по крайней мере, у него был ровный. Никаких эмоций.

— А вы разве ничего не понимаете? — ядовито ответила Семцова, наблюдая краем глаза за находившимся перед пультом перепуганным инженером. Тот сидел тише мыши возле своего терминала и с опаской поглядывал на вооруженную пистолетом взъерошенную женщину. — Мистер Гор, я думаю, вам будет интересно узнать, как мы провели время там, внизу. И какие приняли решения. Рассказать?

— Да, — коротко буркнул полковник.

В общих чертах и очень кратко Семцова обрисовала ситуацию, сложившуюся за последние 48 часов. Более подробно она остановилась лишь на том, что собирается сделать сейчас и какова роль Казакова в задуманной авантюре. Весь рассказ занял не более пяти минут.

— Ну, знаете ли…— Гор покачал головой, — я совершенно не одобряю ваш план, и вы прекрасно понимаете отчего. — Он сделал паузу и, неожиданно резко выдохнув, поднял голову: — Послушайте меня, Мэри… Ох, простите, Мария. Официально я подчиняюсь ООН и министру обороны своего государства. И, хотя мне поручено выполнять указания Хиллиарда, я, как военный и гражданин США, не могу исполнять преступные приказы. Я не хуже вас понимаю, что произойдет, если «Уэйленд-Ютани» удастся доставить этих тварей в Солнечную систему. У нас найдется серьезное оправдание. И я из двух зол выбираю меньшее… — он опять запнулся, — я с вами.

— Если это уловка, чтобы получить назад оружие, то у вас ничего не выйдет, — медленно процедила Семцова.

— Оставьте пистолет себе, — устало махнул рукой Гор. Волна странного чувства, чуть похожего на то, какое охватывает мальчишку, залезшего в чужой сад за яблоками, нашла на этого человека, которому по роду службы эмоции были запрещены. Прагматик и военный, сидящие в нем, говорили о том, что подобное решение может привести к краху карьеры, серьезным неприятностям, изгнанию из флота и еще черт знает к чему. Но что-то посильнее заставило сказать полковника эти слова. Над прочими чувствами превалировало ощущение, никогда доселе им не испытанное, — ощущение жуткого, отупляющего страха перед чужими существами, виденными, правда, только на экране. И которые, по счастью, сейчас были далеко. Очень далеко.

Металлический скрежет наполнил медицинский отсек прицепившегося к брюху «Патны» челнока. Звук напоминал усиленный в тысячи раз скрип ножа по фарфоровой тарелке, но лишь только напоминал… Стекло одной из гибернационных капсул, забрызганное изнутри красным, вдруг пошло трещинами, и скрежет сменился серией сильных настойчивых ударов. С тупой, но непререкаемой силой прозрачный купол не смог справиться, толстое стекло брызнуло десятками осколков, вымазанных прозрачной слизью и алой, яркой жидкостью. Маленькое, очень юркое существо выползло наружу, цепляясь коготками за края отверстия, чуть передохнуло на крышке капсулы, повело черной, блестящей, словно металлической, головой вправо-влево. Истошное верещание забилось под обшивкой челнока — крик, в котором сочетались слепая ярость, жажда жизни и радость от данного кем-то бытия.

Спустя пару минут во второй капсуле, стоящей левее, стекло тоже оказалось залитым чем-то напоминающим томатный сок. Было 4.25 пополуночи.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

— Да прекратите же толкать меня и уберите оружие! Какое хамство! — Голос Хиллиарда донесся из коридора, перекрывая появившийся шум шагов и цоканье оружия. Голос, следует заметить, очень возмущенный. — Вы не у себя в тайге! В конце концов, я отправлю официальную жалобу вашему императору!

— Идут. — Семцова встала. — Ну, мистер Гор, вы не передумали?

— Нет, не передумал, — решительно ответил полковник и тоже поднялся навстречу входящим.

В зал оперативного центра, довольно бесцеремонно подталкиваемые дулами винтовок десантников, ввалились Хиллиард, Блейк и остальные.

Взглянув на них, Семцова невольно фыркнула. Высокое начальство было поднято прямо с постелей, и надо полагать, не слишком вежливо. Сам шеф отдела робототехники, бледный, с растрепанными волосами, без галстука, еще пытался сохранить положенный по должности респектабельный вид, но… Блейк, двое чиновников да и прочие были явно напуганы происходящим. Семцова отметила, что только капитан Хоуп абсолютно невозмутим и выглядит относительно бодро.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату