— Давайте возьмем кэб и совершим ночную прогулку, — предложил Кристофер, поворачиваясь к ней.

Эмма заколебалась, но потом покачала головой.

— Не думаю, что нам стоит это делать. Уже довольно поздно, а завтра у меня будет нелегкий день. Я думаю, мне лучше пойти спать, если вы не против.

Кристофер состроил гримасу.

— О, Эмма, это означает, что вы все равно пойдете спать, буду я возражать или нет, — он пожал плечами и сдался. — Ну хорошо, я провожу вас до номера.

— Это не обязательно, — ответила она.

— Я знаю, но все равно я собираюсь это сделать, — возразил он. В лифте он улыбнулся, глядя на выражение ее лица. — Не беспокойтесь. Я не жду, что вы меня пригласите. Я только хочу убедиться, что вы благополучно войдете в свой номер. По коридорам могут сновать подозрительные личности.

Эмма рассмеялась:

— Ну, честное слово, Крис!

Около ее комнаты он оперся руками о дверь, к которой она прислонилась, и она оказалась в кольце из его рук, хотя он и не прикасался к ней.

— Вам понравился этот вечер, не правда ли?

— Очень, — кивнула, улыбаясь, Эмма.

— Отлично. Спокойной ночи, Эмма, — он наклонил голову и поцеловал ее. Прикосновение его губ было прохладным и приятным, и Эмма ответила почти непроизвольно. Его губы стали тверже, потом он выпрямился. Он быстро дышал и был немного бледен.

— Я пойду, — пробормотал он хрипло и, сжав на мгновенье ее пальцы, ушел по коридору.

Эмма следила за ним с приятным чувством усталости, смешанным с каким-то удовлетворением. Ее первый день на острове оказался насыщенным впечатлениями. Кристофер был одним из приятнейших мужчин из тех, что ей когда-либо доводилось встречать, и, может быть, даже очень может быть, ее пребывание здесь будет не столь уж неприятным.

Глава 4

Санта-Доминика была небольшим спокойным островком, расположенным в юго-восточной части рифов Абако. По дороге туда они проплывали мимо множества крошечных островков и атоллов, поднимавшихся из моря. Эмма зачарованно стояла у поручней, любуясь всем этим великолепием. На некоторых островах видны были домики, и они напоминали деревни, но построенные не среди полей, а в воде. Другие выглядели совершенно необитаемыми, на их белые пляжи будто и не ступала нога человека.

Был чудесный ясный день. Ранний утренний туман растворился. Вокруг, на сколько хватало глаз, расстилалось синее море. Крису хорошо было говорить, что ее тепло примут — сам он почти немедленно должен был вернуться на Санта Катерину, оставляя Эмму одну среди незнакомых людей.

Их катер не мог причалить к самому берегу из-за мелей, и поэтому Кристофер и их лодочник — чернокожий негр, подвели его поближе к берегу, насколько это было возможно, а затем Крис на руках перенес Эмму на берег. Лодочник сгрузил на песок ее чемоданы, и Кристофер взял их.

— Пойдемте, — сказал он. — Вот сюда. Я думал, что достойнейшая мисс Мередит могла бы привести Аннабель на берег, чтобы встретить нас.

Эмма вздохнула и пошла вслед за ним вверх по склону, поросшему пальмами. Скоро деревья расступились и Эмма увидела несколько хижин и догадалась, что это была местная деревушка, жители которой работали у Деймона.

За еще одним зеленым островком пальм скрывалась сама вилла. Дом Деймона Торна был невысоким современным зданием. Ставни были открыты, и дом широко вдыхал свежий утренний воздух. Стены были увиты цветущими вьющимися растениями. Сад перед домом представлял яркое буйство красок. Эмма различила олеандры и ирисы, а также несколько сортов роз и настурции. Низкие широкие ступени вели к широко распахнутым двойным белым дверям. Кристофер взглянул на Эмму, чтобы убедиться, что она шла за ним, и, поднявшись по ступенькам, подождал ее у двери.

— Пойдемте, — сказал он, подталкивая ее в холл. — Никто не собирается вас укусить.

В холле с белыми стенами и покрытым плиткой полом было прохладно. Двери из холла вели в разные части дома. Лестница в форме подковы вела к галерее, обрамленной белой балюстрадой. Как только они вошли, с лестницы навстречу им спустилась высокая стройная женщина, которая оценивающе окинула Эмму холодным неприветливым взглядом.

Кристофер опустил на пол чемоданы и, выпрямившись, усмехнулся.

— О, никак это бесценнейшая и неоценимая Луиза собственной персоной! Как вы поживаете, моя любовь?

Луиза, не обращая на него внимания, подошла к Эмме.

— Вы, должно быть, мисс Хардинг? — холодно сказала она. — Вас ожидали вчера. Эмма покраснела, смутившись.

— О, я поняла.., я имела в виду.., мистер Тори полагал… — она запнулась окончательно, потом, распрямив плечи, сказала:

— Вы гувернантка Аннабель, не так ли?

Женщина слегка кивнула.

— Очевидно, что мистер Торн думал только о себе. К несчастью, его действия привели к непредвиденным последствиям.

Эмма в волнении уставилась на нее.

— Каким образом?

— Няня, которая заботилась об Аннабель, уехала три дня назад. Вчера, когда ей не с кем было поиграть, она пошла гулять одна. К несчастью, она упала в бассейн, а она не умеет плавать. Если бы Генри — это один из слуг — не оказался рядом, она утонула бы, — сказала Луиза твердым без всяких эмоций голосом, как будто говорила о погоде.

Эмма была этим страшно шокирована. Она не знала, что сказать и покачала головой.

— Мне очень жаль, — сказала она, кинув взгляд на Кристофера, который сердито пробормотал что- то нечленораздельное.

— Когда это случилось? — спросил он.

— Вчера после обеда. Как уже я сказала, к счастью мимо проходил Генри и услышал ее крики. Мы подумали, что лучше подержать ее в постели сегодня, чтобы избежать возможных отрицательных последствий.

Кристофер состроил гримасу.

— А что вы поделывали в это время? Полировали ваши ноготки?

— Вы не имеете права так говорить! — воскликнула гневно Луиза. Хотя ей было только около тридцати, выглядела она старше своих лет. Эмма мрачно подумала, что начало ее работы здесь было не очень удачным.

— Ну, в любом случае, — пожал плечами Кристофер, — даже если бы мы и приехали вчера, это было бы не раньше четырех — пяти вечера, так что вам не в чем ее упрекать.

— Разве я сказала, что виню или упрекаю мисс Хардинг?

— Вы это имели в виду и давайте прекратим этот разговор. Где девочка? Пока я не уехал, я мог бы взглянуть на нее, — он направился к лестнице. — Пойдемте, Эмма. Я познакомлю вас. Поставьте ваши чемоданы. Луиза, пусть кто-нибудь отнесет чемоданы в комнату Эммы. Если вы скажете мне, где ее поместили, я сам провожу ее.

— Я здесь не экономка, — возразила Луиза, отворачиваясь.

Кристофер сурово сжал губы.

— Нет, мадам, вы не экономка. Но либо вы сделаете то, что я вам говорю, либо я сам займусь этим и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×