мужеству было дано отбить у нас большую часть добычи и принудить нас силой своего оружия с большим уроном покинуть поле.

И так говоря, Сегри говорил правду, ибо действительно велико было мужество хаэнских воителей. Тот день принес им много чести и славы, и про ту битву пели следующий знаменитый старый романс:

Над Хаэном, по округе. Слышен звон набата медный, Ибо мавры из Гранады Вторглись дерзко в королевство Триста мужей благородных В бой спешили из Хаэна, Столько ж рыцарей помчалось Из Касорлы и Баэсы, И идут еще знамена Из Кесады и Убеды. Дам любимых, благосклонных Эти рыцари имели. Перед тем, как в поле выйти, Им они поклялись честью Из похода не вернуться, Не схвативши много пленных. Христианам близ Гуардьи, Где Рио Фрио берег. Повстречалось войско мавров. Сразу битва закипела. Впереди Абенсеррахи, Рядом с ними – Алабесы. Им была во всех походах Верной спутницей победа. На христиан они напали. Их рубили в жаркой сечи. Мавров пыл неустрашимый Здесь отпор достойный встретил: Христиане отразили Натиск вражий сразу смело. Отступают мусульмане После долгого сраженья, Но с собой угнав стада. Взяв добычи много ценной. Так себя покрыло славой В битве рыцарство Хаэна: Отразило мавров тучу, А христиан ведь было меньше, Но с какой они отвагой Порубили тех неверных.

Этот романс был сложен в память хаэнской битвы, хотя некоторые поют его иначе. Но как ни петь его, событие было таким, каким мы про него рассказывали. Второй романс начинается следующим образом:

Звон набата и тревога В Андухаре и в Гуардии. Выезжают из Хаэна Звон набата и тревога В Андухаре и в Гуардии. Выезжают из Хаэна Триста рыцарей отважных. Из Убеды, из Баэсы Ровно столько поспешают. С этим войском кто сравнится: Все они по крови знатны, Все верны своим любимым. Каждый рыцарь клялся даме, Что, вернувшись из похода, Приведет он ей в подарок Мавра-пленника с собою. Верят дамы этим клятвам. Войско вел в поход епископ Благородный дон Гонсало. Карвахаль меж ними ехал [71], В промедленьи упрекая: – Почему вы не спешите?… У меня стада угнали. Вы давно бы их отбили. Будь не я тех стад хозяин. Но меж нами едет кто-то. Над моим глумясь несчастьем: Он в стихарь оделся белый – То епископ дон Гонсало.

Так гласит второй романс; но и этот, и предыдущий сводятся к одному и тому же. И хотя оба романса – старые, хорошо их вспомнить ради новых поколений, чтобы они узнали про событие, о котором сложены эти романсы, хотя и старые, но вполне пригодные для цели, о какой я говорю. Произошла та битва в царствование Молодого короля Гранады, в тысяча четыреста девяносто первом году.

Теперь возвратимся к Молодому королю, отдыхающему в Алихаресе, где рыцарь Сегри сказал ему, что хаэнские рыцари превосходят храбростью Абенсеррахов, раз заставили их отступить с поля битвы. На что король возразил:

– Я вполне с этим согласен, но если бы не храбрость Абенсеррахов и Алабесов, то, может быть, никто из нас не возвратился бы в Гранаду; они же достигли своей доблестью того, что мы отступили невредимыми и даже не позволили отбить у себя добычу и нескольких пленников.

– О, как слепо ваше величество! – ответил Сегри. – И как из-за своей чрезмерной доброты и чрезмерного своего доверия к роду Абенсеррахов благоволит оно к изменникам королевской короне и даже не подозревает про их измену. Много гранадских рыцарей хотело об этом сказать, но никто не отважился и не решился, ибо велика твоя благость, государь. в отношении к этому изменническому роду. И, говоря по правде, я тоже не хотел об этом сказать, но я обязан вступиться за честь моего короля и господина. Итак,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату