Пустой номер. Я не имел ни малейшего представления о том, как ее починить.
- Водопроводчик из меня не получится! - воскликнул я в отчаянии, вернулся на кухню, схватил сковородку и достал из холодильника два яйца. Когда я разбил яйца, оба желтка разлились.
Ньютон Браун наблюдал за мной с интересом.
- Сомневаюсь, чтобы из тебя вышел повар, - сказал он. - К тому же ты забыл положить масло на сковородку.
Схватив карандаш и лист бумаги, я принялся рисовать.
Он заглянул мне через плечо.
- Нет, не художник, - сказал он. - Проще простого, мы решили художника из тебя не делать.
Я сказал уже без всякой надежды:
- Может, я современный художник? Абстракционист?
Он почесал бородку, снова заглянул мне через плечо и содрогнулся:
- Нет, - сказал он. - Это даже не абстракция.
В отчаянии я бросил карандаш.
- Ничего не выйдет. Потребуется месяц, чтобы перебрать все возможные профессии.
Ньют согласился со мной.
- Может, и больше. Я не записывал, какие профессии освоены проигрывателем, а их было множество. Придется изобрести какой-нибудь метод определения твоей профессии. Погоди-ка, ведь ты хотел научиться чему-то уникальному. Может, из тебя вышел эксперт по плетению лыка?
- А может быть, я дегустатор вин? - спросил я с надеждой.
Он, глубоко задумавшись, закрыл глаза.
- Где-то здесь лежит ключ к разгадке. О чем мы говорили вчера вечером?
Я щелкнул пальцами.
- Мы говорили о твоем напитке. Может, мы решили сделать меня барменом?
Он спросил:
- Как приготовить 'Красную Мэри'?
- Ты что, хочешь, чтобы Маккарти начал за мной охотиться? Я обращаю внимание только на стопроцентных американок.
Он помотал головой.
- Нет, ты не бармен. О чем мы еще говорили?
Я прижал ладони к пульсирующим вискам.
- Мы обо всем говорили. О сухой воде и легкой воде. О всех водах, кроме черной.
Несмотря на похмелье, он заинтересовался.
- Черная вода, - сказал он… - Ее очевидные преимущества, надо думать, ускользнули от моего внимания.
- Возможно, она пригодится тем, кому все равно, чем мыться, - разозлился я.
- Умоляю, - сказал он. - Ты забыл о моей головной боли. Когда же начнет действовать аспирин? О чем мы еще говорили? Именно здесь должен лежать ключ к тайне.
- Давай примем еще по две таблетки, - предложил я. - Мы говорили о том, как все твои изобретения попадают под сукно, о том, что Колумб орудовал в портняжной мастерской, о Международном союзе историков и еще о ком-то, кто запретил твою машину времени. И…
- Ой-ой-ой, - произнес он, избегая смотреть мне в глаза. - Давай в самом деле примем еще по две таблетки аспирина. У меня предчувствие…
Он не закончил фразы.
- Что с тобой? - рявкнул я.
- Машина времени, - сказал он. - Тебе хотелось овладеть какой-нибудь уникальной профессией. Я понял, что он сейчас скажет.
- О нет, не надо, - попросил я.
От автора:
Если только мне удастся удержать этого парня от внешних контактов и скрыть его от Вилли Ли[2] или Артура Кларка, считайте, что я - самый удачливый человек на свете. Я уже говорил, что после встречи с этим парнем мои рассказы отличаются особой правдивостью. Я единственный из писателей-фантастов, кто может похвастаться знакомством с человеком, который специализируется по ремонту машин времени.
Мак Рейнольдс
Примечания
1
© И.Можейко, перевод, 1993
2
Вилли Ли - известный американский популяризатор науки. автор книг по футурологии.
РАДИКАЛЬНЫЙ ЦЕНТР [1]
Первые смутные подозрения должны были бы зародиться у меня еще в тот раз, когда я зашел в забегаловку на углу и сказал Джерри:
- Дай-ка мне пачку курева.
Джерри знал мой сорт. Вот уже пять лет он перебрасывал мне сигареты через стойку.
- Слушаюсь, сэр, - сказал он. - Получите, мистер Майерс.
Я уставился на незнакомую упаковку.
- Какого черта, что это? - спросил я, не прикасаясь к пачке.
Джерри изобразил идиотскую улыбку.
- То, что вы просили, - ответил он.
- Я курю 'Лаки страйк' - это часть моего имиджа, сказал я мрачно. Мы не были с Джерри друзьями, просто общались несколько лет. Кроме того, этим утром времени у меня было только на чашку кофе.
- Вы просили 'Курево', - сказал он. Я посмотрел на Джерри. Наконец я взял пачку. На этикетке было написано: 'Курево'.
Я фыркнул, как если бы услышал неудачную шутку клерка, и перевернул пачку - просто чтобы посмотреть, что там есть еще. На торце было написано: 'Если от каких-то сигарет вы и заработаете рак легких, то от 'Курева' вы получите его наверняка'.