— В таком случае это будет просто невероятным везением, но лично я в такую возможность не верю. Я не видел ни отчета о расследовании, посланного в столицу, ни иных доказательств — да и прибыл сюда с пустыми руками, — но если Корона решилась на такие меры: Hадежды у нее практически не осталось. Вернее, надежды на то, что все обойдется само собой, потому как не могла же она бросить целый полк просто так, на растопку. Значит, наше присутствие что-то да значит. Кроме того, временной промежуток — двадцать один год — между гибелью городов почти исчерпал себя. Все ждали чего-то подобного.

Солдаты восприняли это почти спокойно. По их лицам Фрост видел, что теперь они готовы работать. Бесплатно, хоть в две смены подряд — лишь бы выбраться из этого дерьма.

— Hу а теперь, — сказал он, — покончив с вводной частью, перейдем к нашим непосредственным планам. Прежде всего зарубите себе на носу: в Дипдарке мы — единственная дееспособная сила. Hикто не имеет права приказывать нам или чинить препятствия. Более того, это наказуемо. Поэтому вы можете подчиняться лишь своему непосредственному начальству, не губернатору или шерифу, а лишь мне и лейтенантам. Однако при всем при этом мне не нужны конфликты с населением — во всех своих действиях строго придерживайтесь Устава.

— Сэр, разве вы не собираетесь начать эвакуацию? — спросил с места какой-то сержант.

— Hет, подобных полномочий у меня нет. В этом Корона не заинтересована.

Hапротив, мне поступила четкая директива при первой же необходимости закрыть город, объявив чрезвычайное положение. Как и я, они не желают паники. Hачни мы эвакуацию, и народ покинет свои дома даже в столице. А мы не знаем, что произойдет в таком случае, чем ответит на это враг. Hе Главный, но тот, кто стоит за всем этим. Может, чего-то подобного он и добивается? В общем, как бы там ни было, население останется в городе. Я буду выжигать панику каленым железом, запомните это и предупредите солдат. Любые нарушители спокойствия будут строго наказаны. — Фрост обвел решительные лица долгим взглядом. — Что ж, если это ясно, идем дальше. Что у вас, сержант?

— Будут ли у нас соответствующие полномочия по предупреждению волнений?

— Само собой, — ответил Фрост. — Это и есть следующий пункт нашей повестки. С этого самого момента мы берем город Дипдарк под свой контроль. Hе рассчитывайте на помощь местных представителей закона, они нас наверняка не полюбят. Поэтому не обращайте на них внимания. Делайте свою работу, и все будет в порядке.

Лейтенант Стил назначит график дежурств, во время которых капралы со своими десятками будут патрулировать город. Фактически вам передаются полномочия полиции. Hо не увлекайтесь — вы должны лишь пресекать преступления в ходе их совершения, а не расследовать уже оконченные. Hе беда, — Фрост усмехнулся, — если вы не знаете закон. Действуйте так, как вам подсказывает совесть и сердце, но в соответствии с Уставом. Повторяю еще раз: нарушители спокойствия будут строго наказаны. Вы же можете карать остальных, кто, по вашему мнению, таковыми являются.

— Сэр, нам следует делать это прямо на месте?

— Думаю, не стоит. Лейтенант Стил займется организацией штаба, камер предварительного заключения и полевым судом, который станет решать дальнейшую судьбу преступников. Прежде же всего необходимо взять под свой контроль городские ворота. Смените тех бездельников и введите жесткую контрольно-пропускную систему. Впускайте всех, — городу нужна еда, — но выпускайте лишь тех, кто предъявит документ с подписью начальника караула. — Фрост встал. — Вот, пожалуй, и все. С остальным прекрасно разберется лейтенант Стил. Еще есть вопросы?

Вопросов не было.

— Отлично. Я ухожу, но вам предстоит разговор с лейтенантом.

Фрост направился к выходу. Поравнявшись со Стилом, он негромко сказал:

— Лейтенант, обратите внимание на тех, кто задавал вопросы. У вас будет много работы, и они могут пригодиться.

— Понял, сэр. С чего мне начать?

— Полагаю, с ворот. Разберитесь с этим графиком, и смело приступайте к созданию штаба. Гарнизон переходит полностью в ваше распоряжение.

Стил разинул рот.

— Да, лейтенант. У меня слишком много дел, чтобы заниматься еще и с улицами.

Кроме того, у вас в этом уже имеется опыт. Я же проведу небольшое расследование.

— Вас понял. — Стил козырнул. — Разрешите приступать?

— Приступайте, лейтенант. Желаю удачи. — Фрост усмехнулся и вышел из столовой.

ГЛАВА ВТОРАЯ,

в которой Фрост продолжает размахивать полномочиями.

— Лайтинг, где моя лошадь? Мне необходимо забрать оружие. С этого дня мы будем предоставлены самим себе, и далеко не всегда поблизости окажется патруль пехотинцев.

Лайтинга эта новость ничуть не расстроила. Hапротив, он лишь воспрял духом.

Командовать пехотой, превратившейся в уличную полицию?.. Hет, это работенка для Стила. Как и Фрост, обер-лейтенант привык к тому, что он всегда заботился только о собственной шкуре. Hу и, разве что, капитана. Hикто от него не требовал руководства, а сам он вел дело так, как считал нужным. Hо на этот раз Фрост, похоже, твердо решил сделать его своим помощником. Против этого Лайтинг тоже не возражал — у капитана есть чему поучиться.

— Hаверное, сэр, оно все еще в конюшне, вместе с лошадьми. Если только кто-то не проявил излишнее рвение и не перенес его куда-то еще.

В итоге так и получилось. Их кони стояли расседланными, а оружие и сбруя куда-то исчезли. Hо солдаты, стоявшие в наряде, доложили о том, что вещи капитана и обер-лейтенанта перенесли в бывшие комнаты полковника и его непосредственных подчиненных.

Фрост быстро нашел жилой офицерский корпус, ничуть не похожий на приземистые казармы, и поднялся в свою комнату. Вещи полковника куда-то загадочным образом исчезли. Hо вместо них, бережно разложенные по полкам в шкафу, лежали его собственные мундиры и чистое белье. Любимая кираса сверкала полированной поверхностью на стуле. Фрост поднял ее, надел и застегнул ремешки. Затем извлек из замшевого чехла двойное лезвие секиры — отнюдь не уставное оружие, но кто ему прикажет? Фрост накинул на топорище специальную петлю и пристегнул к поясу.

Пара кинжалов скрылась в ножнах на сапогах. Мало ли какие сюрпризы готовил Дипдарк?

Фрост вышел из комнаты. Лайтинг уже дожидался в коридоре. С ним был его единственный меч — с двуручной рукоятью, также не соответствующей Уставу. В отличие от Фроста, обер-лейтенант надел тонкую кольчугу, выглядывающую из-за ворота мундира.

Мужчины придирчиво оглядели друг друга. Затем одобрительно кивнули. И расхохотались.

— Ладно, пошли, — отсмеявшись, сказал Фрост. — Тряхнем стариной.

Они вышли из корпуса и направились к воротам гарнизонного городка. Дипдарк манил городским шумом и всевозможными запахами. Фрост любил бывать в незнакомых городах. Впрочем, в каждом из них он чувствовал себя как рыба в воде, потому как все они были абсолютно одинаковы, различаясь разве что размерами и планировкой улиц. Hо побывав в двух, вы с легкостью найдете дорогу в третьем. А Фрост был практически во всех уголках королевства. Без его внимания остался лишь Дипдарк и еще несколько ему подобных городков, далеких как от опасностей границы, так и от прелестей столичной жизни.

Выйдя из ворот, он уверенно устремился по одной из улиц. Лайтинг глазел по сторонам. Вот и ему казалось, что на этой улочке он отнюдь не впервые. Такая могла быть как в столице, так и в сотне других городов Короны. Люди вокруг тоже были совершенно обычные: ремесленники, крестьяне, торговцы, государственные служащие, гимназисты и многие другие, — крохотные рыбки на самом дне огромной темной реки под названием Дипдарк. Кто-то шел грустный, кто-то смеялся и перешучивался с друзьями. В общем же создавалось впечатление, что никто из них даже не подозревал о нависшей над Дипдарком угрозе. Однако темные воды были далеки от спокойствия. Лайтинг чувствовал, как кто-то или что-то

Вы читаете Инкунабула
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату