на непонятном языке.

— Варварское бормотание, — недовольно сказал Йоргенсон. — Он что, по-английски не может?

— Не варварский, а иностранный язык, — поправил для справедливости Лансинг. — Кажется, немецкий. Кто-нибудь из вас может говорить по-английски? — обратился он к тем троим.

— Я говорю, — сказал старик. — И еще пара человек в лагере. И вы угадали правильно. Мой молодой друг в самом деле обратился к вам по-немецки. А вот Пьер — француз. Я довольно прилично знаю и тот и другой языки. Мое имя — Аллен Корри. Предполагаю, что вы пришли от башни. Очевидно, заблудились?

— Собственно, — объяснил Лансинг, — мы идем к городу.

— Но зачем? — удивился Корри. — Там ничего нет, там нечего искать. Мы все это уже знаем.

— Он ищет пропавшую девушку, — объяснил Йоргенсон. — И у него идея — эта девушка направилась к городу.

— О, тогда я искренне желаю вам найти вашу девушку, — сказал Корри, и, повернувшись к Лансингу: — Вы знаете, как туда добраться?

— Да, нужно держать на юго-восток, — сказал Лансинг. — Мы не должны пропустить такое обширное место, как город.

— Да, не думаю, чтобы вы миновали его, — согласился Корри.

— И какая местность лежит впереди? Вы с ней знакомы?

— Мы разведали только небольшой отрезок, несколько миль. От лагеря мы далеко не уходим. Зачем нам бродить?

— Подозреваю, что вы — люди из компаний, подобных нашей. Не знаю, как вас и назвать… Никогда не думал о подходящем названии, в общем, люди, перенесенные сюда из разных времен и миров?

— Да, мы тоже из этих людей, — подтвердил Корри. — Возможно, существуют и другие группы как наша, но мы об их существовании ничего не знаем. Ведь вы сами, конечно, уже поняли, что далеко не все члены в каждой группе выживают здесь. Мы — те, кто выжил и объединился в одну большую общину. Тридцать два человека. Двенадцать мужчин. Остальные — женщины. Кое-кто здесь живет уже годами.

Заговорил смуглолицый француз и Корри, выслушав его, обратился к Лансингу:

— О, простите мне мою невоспитанность. Я совершенно позабыл пригласить вас в лагерь. Не хотите ли посетить нас и переночевать? Скоро ночь, ужин уже готовится. Здоровенный котел жаркого из кролика и масса жареной рыбы. Возможно, найдется и кое-какой салат, хотя мы уже довольно давно обходимся без гарнира. И хочу вас предупредить, что у нас плохо с солью. Правда, мы уже привыкли к ее отсутствию и нас это не слишком тревожит.

— Нас, уверяю вас, тоже, — сказала Мелисса, очаровательно улыбаясь. — Мы принимаем ваше предложение, и с удовольствием.

Пройдя некоторое расстояние по дну долины, они оказались на поле, где местами виднелись скирды соломы от убранного хлеба. За полем, в изгибе русла речки, стояло несколько грубо срубленных хижин и потрепанных непогодой палаток. Горело несколько костров, возле огня собирались группки ожидавших ужина людей.

Корри указал на хлебное поле:

— Урожаи у нас бедноватые, конечно, но каждый год нам удается собрать достаточно, чтобы протянуть зиму. К тому же у нас довольно обширный огород. Миссис Мейсон снабдила нас необходимыми семенами. И для поля, и для огорода.

— Миссис Мейсон? — переспросила Мелисса.

— Это хозяйка известной вам таверны, — объяснил Корри. — Скупая натура, но с нами она сотрудничает. Иногда посылает нам новеньких — людей нашего сорта, которым некуда уже податься, и они снова оказываются в таверне. Они ей не нужны, если у них нет денег. А деньги бывают у немногих. Поэтому миссис Мейсон избавляется от невыгодных постояльцев, отсылая их к нам. Но наше население не становится чрезмерно многочисленным. Часто, в суровые зимы, бывают смерти. Так что у нас есть и кладбище.

— А путь назад? — спросил с тревогой Йоргенсон. — Вы не нашли способа вернуться в родные миры?

— Нет. Никто из нас не знает такого способа, — сказал Корри. — Иначе мы бы тут не сидели. Впрочем, мы особо поисками и не занимались. За редким исключением. Основная масса смирилась со своим положением довольно быстро.

К тому времени, когда они оказались у поселка, ужин был уже готов. Вместе со всеми остальными они сели кругом у главного костра и получили свои миски с тушеным кроликом и овощами, а также тарелки со свежесваренной рыбой. Ни кофе, ни чая не было, только вода. И соли тоже не было, как предупреждал Корри.

Многие, а возможно и все обитатели поселка (Лансинг поначалу считал, потом бросил) подошли к гостям, чтобы пожать им руки и поприветствовать. Большинство говорило на иностранных языках, некоторые — на ломаном английском. Еще двое, о которых упоминал Корри, могли говорить на английском как на родном языке. Это были женщины, и они тут же присели рядом с Мелиссой. Завязалась оживленная беседа, своей интенсивностью напоминающая пулеметный огонь.

Еда, несмотря на отсутствие соли, была вкусной.

— Вы сказали, что у вас нет соли, — обратился Лансинг к Корри. — И, очевидно, некоторых других вещей. Но, тем не менее, миссис Мейсон снабдила вас семенами. А разве нельзя добыть у нее соль и остальные предметы, вам необходимые?

— О, конечно, — воскликнул Корри, — но у нас нет денег, казна опустела. Наверное, мы слишком тратили эти деньги на раннем этапе. Нужно было подумать о будущем.

— У меня кое-что осталось, — сообщил Лансинг. — Могу я сделать пожертвование в ваш фонд?

— Ну, если вы делаете это по собственной воле…

— Тогда я оставлю у вас небольшую сумму.

— А сами вы остаться не думаете? Мы рады всем гостям.

— Нет, я пойду к городу.

— Да, да, я вспомнил.

— Буду рад воспользоваться вашим гостеприимством на ночь, — сказал Лансинг. — А утром отправлюсь в путь.

— Наверное, вы вернетесь?

— То есть, если не найду Мэри?

— Даже если найдете. Возвращайтесь в любое время, когда захотите. Мы будем рады и вам, и Мэри.

Лансинг оглядел лагерь. Нет, он не хотел бы поселиться надолго в таком месте. Истощающий труд ради поддержания существования — рубить и таскать топливо, ухаживать за огородом, ловить рыбу, работать в поле. Бесконечная добыча хлеба насущного, глупые соперничества, вспышки и ссоры.

— Мы здесь выработали довольно примитивный способ жизни, — сказал Корри, — и нам удается сводить концы с концами. В реке — рыба, в долине и среди холмов много дичи. Некоторые из нас наловчились ставить ловушки на кроликов. Их тут тьма. Иногда случаются, правда, неурожайные годы. Года два назад ударила сильная засуха. Все таскали воду из реки на огород и поле. Но мы выдержали — урожай был отличный.

— Потрясающе, — сказал Лансинг. — Такие разные люди. Я так предполагаю, что люди у вас самые разные.

— Весьма, — подтвердил Корри. — В прошлой своей жизни я был дипломатом, например. У нас есть геолог, фермер, когда-то владевший тысячами акров полей, дипломированный бухгалтер, знаменитая в молодости актриса, женщина-историк, весьма выдающаяся в своем мире. А также банкир, общественный деятель, работник социальной сферы и так далее. Можно было бы продолжать долго.

— А вы не задумывались над проблемой, зачем мы все сюда заброшены? И пришли ли вы к какому- нибудь заключению?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату