найти укрытие на ночь!

Он шел уже часа два, так ему казалось. Если бы раньше взглянул на часы и засек время!

А вдруг он оказался в необитаемом районе? Только это могло, по мнению Лансинга, объяснить отсутствие людей. В привычной местности Новой Англии он давно уже должен был наткнуться на какую- нибудь ферму.

Солнце уже опустилось низко, еще час-два и станет темно. Лансинг бросился бежать, потом взял себя в руки. Нет, этим путем он ничего не достигнет — бег принесет панику, а он не мог себе сейчас позволить паниковать. Но все же решил, что стоит прибавить шагу.

Прошел еще час, а он по-прежнему не замечал признаков жилья. Солнце погружалось за горизонт. Быстро надвигалась темнота.

Еще полчаса, сказал он себе, заключая сделку с самим собой. Если через полчаса он ничего не найдет, то начнет готовиться к ночлегу под открытым небом — постарается найти более-менее подходящее естественное убежище или сам что-нибудь соорудит.

Темнота надвигалась быстрее, чем он предполагал, и не прошло установленного получаса, как он начал искать место для «берлоги». Потом он увидел впереди искру света. Он замер, затаив дыхание, чтобы убедиться, что это в самом деле свет, боясь спугнуть удачу. Потом сделал несколько шагов вперед, чтобы лучше было видно, и огонек не исчез. Это в самом деле был мерцавший в полутемноте огонь, и в этом сомнения не было!

Он пошел в направлении огня, лишь бросив быстрый взгляд под ноги, чтобы убедиться, что он не сошел с тропы. Чем ближе он подходил, тем ярче становился огонь, и он почувствовал, как заполняет его прилив благодарности.

Лес перешел в поляну, и в сумерках он увидел очертания дома. Свет падал из нескольких окон в одном крыле здания, а из массивной трубы поднимались кудрявые завитки дыма.

В темноте он не заметил изгороди, потому что на радостях потерял тропинку, поэтому ощупью пробрался вдоль изгороди к калитке. Калитка была подвешена к солидным столбам, явно более высоким, чем требовалось. Подняв голову, он понял, почему. К столбам была привязана перекладина, а с перекладины свешивалась вывеска. Она крепилась к двум отрезкам цепи, на которых висела.

Прищурившись, Лансинг разобрал, что это вывеска гостиницы. Но стало уже так темно, что он не мог прочесть названия.

6

Пять человек, четыре мужчины и женщина, сидели за столом, массивным и дубовым, перед каменным камином. Когда Лансинг вошел в комнату и затворил за собой дверь, все они повернулись и посмотрели на него. Один из них, очень полный человек, выбрался из своего кресла и вперевалку направился к Лансингу, чтобы поприветствовать его.

— Профессор Лансинг, мы все очень рады, что вы прибыли благополучно,

— сказал он. — Мы уже начали волноваться. Теперь остался еще только один человек. Надеемся, что с ней ничего не случилось.

— Еще один? Так вы знали, что я приду?

— Да, узнали еще несколько часов назад. В тот момент, когда вы отправились в путь.

— Совершенно ничего не понимаю, — развел руками Лансинг. — Как вы могли об этом узнать? Это невозможно.

— Я здесь хозяин, — сказал толстяк. — И я управляю этой захудалой гостиницей в меру всех своих сил, чтобы создать условия для отдыха всех, кто путешествует в этих краях. Пожалуйста, сэр, подходите к огню, согрейтесь. Бригадир, я не сомневаюсь, уступит вам свой стул у самого очага.

— С большим удовольствием, — сказал Бригадир. — Я уже слегка обуглился, пока сидел у самого огня.

Он встал со стула — солидного, командирского вида мужчина, плотного телосложения. Огонь очага блеснул при этом на медалях, прикрепленных к куртке.

— Благодарю вас, сэр, — пробормотал Лансинг.

Но прежде, чем он успел сделать шаг и занять место, открылась дверь и в комнату вошла женщина.

Хозяин, переваливаясь, прошел немного вперед, чтобы приветствовать ее.

— Мэри Оуэн, — сказала он. — Это вы? Мы очень рады видеть вас здесь.

— Да, меня зовут Мэри Оуэн, — подтвердила женщина. — И я также рада, что попала сюда. Но вы не могли бы сказать, где я нахожусь?

— С огромным удовольствием, — ответил Хозяин. — Вы в гостинице «Петушок».

— Какое странное название для гостиницы, — сказала Мэри Оуэн.

— Об этом судить не берусь, — ответил Хозяин. — В наименовании я участия не принимал. Она уже имела это название, когда я появился здесь. Как вы могли заметить, это весьма древнее строение. И в свое время давало убежище многим очень благородным клиентам.

— Но что это за местность? — спросила Мэри. — Я имею в виду страну. Страна, провинция, район, округ — где я нахожусь сейчас?

— Ничего этого я вам сообщить не могу, — сказал Хозяин. — Подобных сведений мне никогда не приходилось получать.

— А я еще не слышала о человеке, который бы не знал, в какой стране он живет, — сказала Мэри.

— Мадам, — сказал человек во всем черном, стоящий рядом с Бригадиром.

— Это звучит странно, но Хозяин не шутит с вами. Все это правда. То же самое он говорил и всем нам.

— Проходите, проходите же, — сказал Хозяин. — Придвигайтесь поближе к огню. — Джентльмены, которые уже успели согреться, дадут место вам и профессору Лансингу. Вот, наконец, собрались все. Теперь я отправлюсь на кухню, посмотрю, как дела с ужином.

И своей утиной походкой он заспешил прочь. Мэри Оуэн тем временем подошла к очагу и остановилась рядом с Лансингом.

— Кажется, он назвал вас профессором? — спросила она.

— Да, кажется. Лучше бы он этого не делал. Меня редко так называют. Даже мои студенты…

— Но вы профессор, правильно?

— Да. Преподаю в Лангморском университете.

— Никогда о таком не слыхала.

— Это небольшое заведение в Новой Англии.

Тут к ним обратился Бригадир.

— Вот два стула у огня. Пастор и я приготовили их для вас.

— Спасибо, генерал, — сказала Мэри.

Человек, тихо сидевший напротив Бригадира и Пастора, поднялся и осторожно тронул Лансинга за руку.

— Как вы видите, — сказал он, — я не человек. Поэтому вы не воспримите это как грубость, если я приглашу вас в наш тесный кружок?

— Ну, почему же?… — начал Лансинг, потом замолчал и уставился на говорившего. — Вы…

— Я робот, мистер Лансинг. Вы раньше не видели роботов?

— Нет, никогда.

— Да, нас немного, — сказал робот, — и мы есть не на всех мирах. Меня зовут Юргенс.

— Извините, что я вас сначала не заметил, — сказал Лансинг. — Хотя в очаге огонь, комната не очень хорошо освещена, и я был так ошеломлен, что…

— Да, кстати, мистер Лансинг, вы, случайно, не сумасшедший?

— Не думаю, Юргенс. Мне такое никогда не приходило в голову. А почему вы спрашиваете?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату