Харли Харпелл не послал бы их в это место без серьезного на то основания.
— Мы что, остановимся на ночь? — спросил Вулфгар. Мне кажется, нам следует вернуться на дорогу на юг. Лошадь Энтрери несет двоих и, возможно, сейчас уже утомилась. Мы можем воспользоваться этим, если поедем ночью. '
Дриззт улыбнулся другу. Они уже побывали в Уотердипе, — объяснил он. Энтрери наверняка приобрел новых лошадей. — Дриззт высказал это предположение, храня про себя более серьезные опасения, что ассасин отправится дальше морем.
— Тогда ждать еще большее безумие! — настаивал Вулфгар.
Но пока варвар говорил, его лошадь, выросшая в конюшнях Харпеллов, фыркнула и ступила в воду, принюхиваясь в поисках брода. Минутой позже последний луч солнца погас над западным горизонтом, и дневной свет исчез. В полумраке сумерек на небольшом острове посреди озера постепенно появилась волшебная башня. Каждая ее частичка мерцала подобно звездному свету, и закрученные шпили вонзались в вечернее небо. Башня была изумрудно-зеленой и мистически притягивала к себе, как будто эльфы и феи приложили руку к ее созданию.
От копыт лошади Вулфгара через озеро протянулся мост, сияющий зеленым светом.
Дриззт соскользнул с седла. Это Башня Сумерек, — сказал он Вулфгару, как будто предвидел это с самого начала. Он протянул руку к зданию, приглашая его друга пройти вперед.
Но Вулфгар был ошеломлен появлением башни. Он крепко взял лошадь под уздцы, вынуждая ее пятиться назад и поджимать уши.
— Я думал, что ты преодолел свои предубеждения насчет волшебства, — саркастически сказал Дриззт. Действительно, Вулфгар, подобно всем варварам Долины Ледяного Ветра, был воспитан в убеждении, что волшебники — это слабаки и мошенники, и им нельзя доверять. Люди его племени, гордые воины тундры, считали силу рук, а не искусство колдовства, мерой истинного человека. Но они были в пути много недель, и Дриззт видел, что Вулфгар пытается преодолеть свое воспитание и относится терпимо и даже с любопытством к методам колдовства.
Усилием могучих мускулов Вулфгар привел лошадь в повиновение. Да, конечно, — ответил он сквозь сжатые зубы, спешиваясь, — но это — Харпеллы, и это беспокоит меня! '
Дриззт смотрел на Вулфгара с улыбкой, он понимал смятение своего друга. Дроу сам, хотя и был воспитан среди наиболее мощных и устрашающих волшебников Королевств, часто недоверчиво качал головой, пока они гостили у эксцентричного семейства в Лонгсэддле. Харпеллы имели уникальное — и часто зловещее — мировоззрение. Хотя в их сердцах не было зла, они творили волшебство в соответствии с их собственными взглядами, которые редко совпадали с рациональной логикой обычных людей.
— Малчор не такой, как вся его семья, — уверял Дриззт варвара, — Он не живет в Плющевом Особняке и был советником королей северных земель. '
— Он — Харпелл, — заявил Вулфгар категорично. С этим Дриззт не мог спорить. Покачав головой и вздохнув, чтобы успокоиться, Вулфгар ухватил уздечку своей лошади и отправился через мост. Дриззт, все еще улыбаясь, быстро последовал за ним.
— Харпелл, — снова пробормотал Вулфгар после того, как они добрались до острова и обошли башню вокруг.
Двери не было.
— Терпение, — напомнил ему Дриззт.
Им не пришлось долго ждать. Через нескольких секунд они услышали стук задвижки и скрип открывающейся двери. Минутой позже мальчик, едва вступивший в пору отрочества, как некий призрак прошел прямо через зеленый камень стены и двинулся к ним.
Вулфгар хмыкнул и снял с плеча Эйджис-фанг, свой могучий боевой молот. Дриззт схватил варвара за руку. Он опасался, что его расстроенный и утомленный друг может пустить оружие в ход прежде, чем они поймут намерения парня.
Когда мальчик приблизился, они увидели, что он не потусторонний призрак, а обычный человек из плоти и крови, и Вулфгар немного расслабился. Юнец низко поклонился и жестом предложил им следовать за собой.
— Малчор? — спросил Дриззт.
Мальчик не ответил, но снова махнул им и направился к башне.
— Если Вы Малчор, то я считал Вас старше, — сказал Дриззт, двигаясь на шаг позади мальчика.
— Что с лошадьми? — спросил Вулфгар.
Но мальчик продолжал идти молча.
Дриззт смотрел на Вулфгара и пожал плечами. Заведи их внутрь и предоставь нашему немому другу позаботиться о них! — сказал темный эльф.
Они обнаружили, что по крайней мере одна секция стены была иллюзией. Она маскировала дверь, которая вела их в широкий круглый зал, который был нижним уровнем башни. Стойла, занимавшие одну стену, показывали, что они попали в конюшню. Друзья быстро привязали животных и заспешили, чтобы не отстать от юнца. Мальчик не замедлил шага и вышел в другой дверной проем.
— Держись за нами, — сказал Дриззт Вулфгару, ступая через порог, но не нашел внутри их проводника. Он оказался в смутно освещенном коридоре, который плавно поднимался и заворачивал дугой, следуя окружности башни. Здесь только одна дорога, — сказал он Вулфгару, который вошел за ним.
Они сделали полный круг, поднялись футов на десять и оказались на втором этаже, когда наконец нашли мальчика. Он поджидал их около темного прохода, который вел назад к центру башни. Однако в этот проход они не свернули, а двинулись выше по главному коридору.
У Вулфгара лопнуло терпение от всех этих загадок. Его беспокоило, что Энтрери и Регис удаляются от них с каждой секундой. Он схватил мальчика за плечо, повернув его к себе. Ты Малчор? — спросил он прямо.
Мальчик побледнел от грубости гиганта, но не ответил.
— Оставь его, — сказал Дриззт. Он — не Малчор. Я уверен. Мы скоро найдем владельца башни. Он обратился к испуганному мальчику. Правда? '
Мальчик быстро кивнул и пошел дальше.
— Потерпи немного, — повторил Дриззт, успокаивая рычащего Вулфгара. Он благоразумно занял место между варваром и их проводником.
— Харпелл, — продолжал ворчать Вулфгар за его спиной.
Наклон коридора стал круче, а повороты чаще. Они приближались к вершине башни. Наконец мальчик остановился у двери, распахнул ее и пропустил их вперед.
Дриззт быстро шагнул внутрь, чтобы войти первым. Он опасался, что рассерженный варвар может испортить у хозяина башни первое впечатление о них.
Посреди комнаты на столе сидел и поджидал их высокий и крепкий человек с аккуратно подстриженными седоватыми волосами. Его руки были сложены на груди. Дриззт начал было произносить сердечное приветствие, но Вулфгар почти оттолкнул его, вырвавшись вперед, и зашагал прямо к столу.
Варвар положил одну руку на бедро, а другой держал наготове Эйджис-фанг. Он уставился на человека. Это Вы волшебник по имени Малчор Харпелл? — потребовал он ответа, едва сдерживая гнев, — А если нет, то где в этих Девяти Кругах Ада мы можем найти его? '
Человек затрясся от смеха. Конечно, это я, — ответил он и спрыгнул со стола. Он крепко хлопнул Вулфгара по плечу. Мне нравится гость, который не прячет свои чувства под сладкими словами! — гаркнул он и прошел мимо ошеломленного варвара к двери, к мальчику.
— Ты говорил с ними? — грозно спросил он парня.
Мальчик побелел еще больше прежнего и решительно покачал головой.
— Ни одного слова? — допытывался Малчор.
Мальчик задрожал и снова покачал головой.
— Он не произнес ни зву..., — начал Дриззт, но Малчор остановил его знаком.
— Если я обнаружу, что ты произнес хотя бы один слог... — пригрозил он. Волшебник повернул обратно в комнату и отошел подальше. Когда он посчитал, что мальчик немного расслабился, то резко повернул назад, почти наступив тому на ботинки.